|
{1} STUDIES IN AMERICAN INDIAN LITERATURES The Newsletter of the Association for the Study of American Indian Literature Volume 7, No. 1. Winter, 1983 Maurice Kenny Maurice Kenny is
a member of the Mohawk nation. Though he currently resides in
Brooklyn, he grew up in northern New York State, where he lived
on and off a reservation, and where he developed his strong ties
with the Mohawk culture of his father. {2} My friend, Rochelle
Ratner, invited me to spend a few days at her new country home
outside Granville, N.Y. She asked me north as much for my "expertise"
in flora and fauna as for my cooking, she joked. She had developed
a need to know day-lilies from hawk-weed, raspberries from poison
ivy, fishers from house cats. Rochelle had been born and reared
in Atlantic City and had spent ten years living in Soho, N.Y.C.,
an area not inhabited too frequently by fishers and goldenrod.
She was then in the country and wanting "to learn my land." Maurice Kenny 1. Dead Letters Sent (Troubador Press, 1958) 2. With Love to Lesbia (Aardvark Press, 1959) 3. I am the Sun (White Pine Press, 1979) 4. North: Poems of Home (Blue Cloud Quarterly Press, 1979) 5. Dancing Back Strong the Nation (Blue Cloud Quarterly Press, 1979; White Pine Press, 1981) 6. Only as Far as Brooklyn (Good Gay Poets, 1980) 7. Kneading the Blood (Strawberry Press, 1981) 8. Blackrobe (North Country Community College Press, 1982) 9. The Smell of Slaughter (Blue Cloud Quarterly Press, 1982) 10. Greyhounding this America (Heidelberg Graphics, 1982) 11. Boston Tea Party (Soup Press, 1982) Forthcoming Books 1. Roman Nose and Other Essays (Kastle Press) 2. Coming to an Understanding: The Mama Poems (White Pine Press) {7} 1. From the Belly of the Shark (Random House, 1973) 2. Orgasms of Light (Gay Sunshine Press, 1977) 3. On Turtle's Back (White Pine Press, 1978) 4. For the Time Being (Beil Press, 1978) 5. From the Hudson to the World (Hudson River Clearwater Sloop, Inc., 1978) 6. The Remembered Earth (Red Earth Press, 1978; University of New Mexico Press, 1981) 7. Singing in the Dawn (Heritage Press, 1980) 8. Trends (Paisley College, Scotland, 1981) 9. Native American Writing (The Greenfield Review Press, 1982) Forthcoming Contributions to Anthologies 1. Stories by Contemporary Native Americans (U.C.L.A. Press, 1983) 2. The First One Hundred (Bellevue Press, 1983) 3. Text/Projects (New Rovers Press, 1983) 4. Contemporary Authors/Poets (Macmillan, 1984) 5. The Male Muse (Crossing Press, 1983) {8} Strong the Nation" and "I am the Sun" Maurice Kenny's
slim volume of only 23 poems, Dancing Back Strong the Nation
(Blue Cloud Quarterly Press, 1979). now out of print, has its
origins, fittingly, in the sacred Longhouse of the Mohawk Nation,
oldest in the country, resting on the borders of Canada and the
U.S. A second printing (White Pine Press, 1981) adds six more
poems, but preserves essentially the same mood and tone of the
first. Both volumes move with the mystery of poetry especially
found in Mohawk dance and drum rhythms which Kenny believes to
be quintessential to his work. Lindenwood College, St. Louis Duane Niatum's new Songs It has been slightly
more than a decade since the publication of Duane Niatum's first
book, After the Death of an Elder Klallam, in 1970. In
the 12 years since that first volume, few poets have been as
prolific or as successful in finding publishers--both major commercial
houses (such as Harper and Row) and fine small presses (such
as Strawberry Press). Indeed, aside from Leslie Silko, Simon
Ortiz, and James Welch (all three of whom, unlike Niatum, have
additional reputations as fiction writers), it would be hard
to point out an American Indian poet who has done as well. Although
Niatum has not yet achieved the stature of a major poet, it is
clear that he is on the path which could lead to that goal and
that his work will attract more and more attention in years to
come. If anything, it is surprising that Niatum's poetry has
not attracted more attention from the critical establishment,
for he is not only an important American Indian poet, he is also
a writer whose work has strong academic roots. I follow chanters
rattling their I am my ancestors' keeper. The linking of past and present, of "chanters" and "Sacred elk teeth" with a word so evocative of disillusion, despair, and desolation as "alley" is very powerful and it is no accident that Niatum plays with the word "savage" and its various contexts (including the racist picture of the Indian as savage) in creating an image which is jarringly effective. In Songs for the Harvester of Dreams, we find that theme, combined with an anxiety often {15} linked to remembered losses and the fear of further loss, in the very first of the short lyrics which make up the first half of the book, "Dream of the Burning Longhouse." Here is the poem in its entirety: Spinning away from
the center, The poem, like all of the 28 poems in the first section of
the book is very short. (Of those 28 poems, most are less than
10 lines in length and the two longest ones are 12 lines each.)
Its language is condensed and the imagery is both personal and
consciously "Indian" Niatum speaks of the "country
of my blood"--a personal reference, we may assume (if we
know the author's work), to the Pacific Northwest and
the Klallam past, which the burning longhouse seems to symbolize.
Although I find the imagery of the "water cave" in
the last line a bit hard to grasp (Does it come from Klallam
traditions, from western academic traditions, or is it a personal
symbol of Niatum's own invention?), the poem is effective, evocative,
full of painful uncertainty. It is ironic that the poem's language,
considering what it is saying, should be so mellifluous--as are
all of the songs in this first half of the book. Since Duane
Niatum is a very careful poet, a very hardworking one (not a
single poem which was previously published in a magazine or chapbook
has escaped significant revision before being included here),
I am sure that he is conscious of that irony. Singing poppies
and smelling poems It is admittedly very young poetry and Niatum's strength goes far beyond it. Yet that hone, which comes perilously close to self-pity, occurs a number of times in his newest book as in "First Spring" or "Album of the Labyrinth of Doors." To quote one section of the latter poem: My friends say I
am a hermit. This theme is obviously an important one to the poet and it is one which he sometimes handles with great skill. However, it also seems to be the place where his words most often become too personal, fall flat or come close to bathos. It is also, interestingly enough, in some of his love poems (though not those in the first half of Songs for the Harvester of Dreams), that his writing seems most academic, most closely linked to "modern" and trendy language, least "Indian." In all fairness, I should acknowledge that Niatum seems aware of this failing himself and gives little signals about it in various places in his work--as in a quote from Frances Densmore's translation of the Chippewa at the start of Ascending Red Cedar Moon or in the poem which was originally titled (in A Cycle for the Woman in the Field) "Thank You, Louise Bogan" and then revised to "Thanking Some Elder Poets" in Digging out the Roots (Harper and Row, 1977): When feelings of
self-pity In addition to those
themes which I find characteristic of Duane Niatum's poetry (though
certainly not the only themes in his work), I also find Songs
for the Harvester of Dreams interesting for the very clear
division which the author makes in the book between two kinds
of poems--the brief lyric and the longer, more overtly philosophical,
sometimes "confessional" poem. Part I of the book,
{18} of course, as I indicated earlier,
consists of the former type and is titled "Voices from the
World and Its People." It is certainly that, for the majority
of the poems speak with or for the voices of the animal people
they are named for: "The Bear," "Grasshopper,"
"Eagle." Just about all of these poems are chantlike,
magical in their effect. They are "dream songs" in
the sense of the sort of dreaming understood by Native people,
a dreaming which is just as real as (or more real than) waking
reality, prophetic, bestowing power. I see two important sources,
aside from the teachings of the natural world itself, of these
poems and their form. The first is the traditional poetry of
the Native people of the northwest, those short songs which (like
these songs of Niatum's) can be interpreted on several levels
and may have a magical, personal meaning beyond the one most
clearly understood on the surface. The second source is that
of Eastern thought and Japanese poetry. Like most American poets--whether
Indian or non-Indian--Niatum seems to be familiar with the old
Chinese and Japanese poets and I sense their presence very subtly
in certain poems. Perhaps I am wrong about this influence, but
if it is there it is a benign one and one which blends well with
the oral literary traditions which are an important part of Niatum's
heritage. You will find my
feather floating {20} The Poems of Duane Niatum I like to know where
and when we are, in a story or poem. Bodysurfing once north of
Santa Monica, I mistimed a wave and got tumbled shoreward under
the surf. Since one of my ears has been fenestrated, the sea
rolled right into my cochlea, and the four dimensioned world
dissolved into a grey delirium, where I could not tell skyward
from sandward, or Me from It, let alone where the shore was.
Luckily the undertow scraped me along the sand, and pain pointed
to "down," so I pushed my head "up," got
my feet on the bottom, and was able to claw out into the air
and sunlight. It was an interesting experience, but not one I
want to repeat, and the doctor who cleaned out sand and pearls
from my head suggested that if I wanted to go on hearing, or
even living, I should time waves better or stay ashore. I step like the
heron down I call to each of
the sparrows I offer her a necklace
of azaleas Her beauty is good
medicine for my song, To keep our bodies
near the fire,
To keep our bodies
near the fire though that would be pretty flat and prosy. As the last two
lines stand in Niatum's poem, however, I can't be sure what space
and time are pictured. The last snapshot is blurred, and I have
to go back and see whether a different approach can bring it
into focus. These quiet waters
were the Klallams, I can believe in the literalness of this poem, and feel its
emotion, am with its sense of history and its identification
with the people and their land and waters. Even here, however,
the last two lines dwindle away, are not strong enough for the
theme. It is not only their indecisive rhythm, or the repeated
open vowels of their last line, which (as Pope said) tire the
ear: it is also the uncertainty of identifying their you.
Does the poem say that something lingers with the poet, or with
the reader, or with Ann, or with all of the above? What creature lights
the deep pools of your eyes, The fifth and sixth lines here are what move the poem from its ordinary if slightly odd beginning to a startling and original life. If one wanted to carp, one could ask what the deep pools and the moontree are doing in the same poem, and now a {25} reader moves from one to the other--and then it is maybe uncomfortable to think of some undersea creature lighting up the eyes of one's beloved. But that is quibbling. My guess is, any woman with imagination would like to think of her eyes as weirdly, frighteningly beautiful, and quite a few women would like to have a love fly slowly round their moontree offering fire. But could I just wonder how she also is sleeping in the lover's heart at the same time? Well, usually I want a poem that not only flies but gets from one place to another and flies me with it, maybe through a story, maybe just through some great scenes. But "as the crow flies," so I don't think all poems have to fly rightside up, but there ought to be a strong spirit bowing if they are going to fly in joy as their place. I think Klallam Song has that spirit moving through it, and it can fly in joy. With others of the poems I don't always feel that wind and freshness. Or blowing only in some lines, in other lines flat. There is always an intelligence behind the images, there is the sense that something interesting is meant, and something subtle has been imagined, but the poem often eludes me. I keep going back to Cedar Man (Songs, pp. 33-34): vivid bits, message a lyric lament for loves and for his life to the age of forty. The last stanza of Cedar Man is really striking, and for once has the strength to satisfy its themes: Called by the creature
he That is ambitious, and I admire its reach. It has an eeriness like Castaneda's scenes with Don Juan, and gives me a sense of the tribal background of {26} Niatum, whether of not its references are to the particular stories of his people. I like the use of fossils as verb, and I really like the image of night as fossilizing star tracks--and I ought to like the image of his nerves as such fossilized star-tracks. But I can't quite put that together, or see how it goes with his starting a fire to give the haze-creature more space. In short, the ideas and images don't quite spread out and come alive into a finale that puts the poem's meanings into a picture and a few words. Maybe it is the sense that the poem should not be just about his nerves. He uses a striking visual image, and in part he has been talking about his own sense of pain and loss and missed opportunities at age forty, and in part he has been talking about what a beach, and a fire, and cedar wood and trees can do for a person who is in these beings as pat of his nature, when he is in such pain. He almost got it, I say; he is an interesting writer, and I want to keep reading him. I fell the pain and the courage, I see goodness, I guess that this must be a good man with whom to share a beach or a mountain. What I hope is that he will take himself in hand, as Yeats did, when he changed from the earlier cloudy twilight stuff and went for the cold and rook-delighting heaven. Niatum is just no getting old enough to write good poems as well as to make good lines and find striking images. More good poems, that is. I look forward to them. And maybe too, when they are published I will have learned to read better: late as it is, I put myself to school, and take some comfort not to be a fool, as Pope said--but so far I obviously need to learn better how to read Niatum. Can he be persuaded to offer a note or two to help orient readers now and then? Washington University {27} Once again, elders
of the Tsimshian Indian tribe of Alaska are telling their children
age-old legends of their past--a rare history saved with the
help of a Columbia library 4,000 miles away. They're reviving
an oral story-telling tradition once threatened with extinction,
a revival made possible by the preservation of more than 10,000
pages of Tsimshian history, legend and mythology in the University's
Rare Book and Manuscript Library. Studies in American Indian Literatures, the Newsletter of the Association for the Study of American Indian Literatures, is issued four times a year. Annual subscriptions are by the calendar year only and are $4.00. For back numbers and special publications by SAIL consult the editor, 602 Philosophy Hall, Columbia University, New York, NY 10027, to whom contributions and subscriptions should be addressed. Advisory editorial board: Paula Gunn Allen, Gretchen Bataille, Joseph Bruchac, Vine Deloria, Jr., Larry Evers, Dell Hymes, Maurice Kenny, Robert Sayre.
Contact: Robert Nelson This page was last modified on: 10/20/00 |