|






|
ASAIL Newsletter.N.S. Vol. 3, No.1, Winter, 1979
Editor: Karl Kroeber, Columbia University
Bibliographer: LaVonne Ruoff, Univ. Illinois-Chicago
A STRANGER IN MY OWN LIFE:
ALIENATION IN NATIVE AMERICAN PROSE AND POETRY (1)
One of the
major themes in modern or individually written Native American
literature is that of alienation or "otherness." This
is in distinction to traditional literatures, one of the more
attractive qualities of which is the almost total absence of
a sense of "otherness." For the traditional peoples,
togetherness or belonging was a central concern; even when one
is banished, as in the story of Sweet Medicine, or of Deganiwideh,
or, in more purely literary terms, as in that of the mythic twins
who, though children of the sun, must seek their father's acknowledgement
after he denies them, the banished is united once more into the
tribe, usually bringing special gifts or knowledge to the people
on return. The whole thrust of traditional narratives is toward
wholeness. Kinship or relationship are major values, and those
who are alien are so because they come from another people. This
creates no conflict, for strangers are strangers, and the rules
for dealings with strangers are clear in tribal traditions. It
is when the tribal person is the stranger that internal conflict
and the process of alienation occurs.
The ancient thrust
toward unification with the people is not lost in modern Indian
literature. But it is a painful urge, one that is beset by isolation,
powerlessness, denial, pain and loss of self; it is one that
is often worked out violently. Within longer works, the violence
usually leads to some sense of unity within the person; in shorter
works, especially poetry, it is often projected {2}
outward into a kind of revolutionary stance, as well as into
an unbalanced sense of romanticism concerning Native American
life, tradition, and history. The protagonist or speaker does
not create actual unity with the people as a result of this stance,
because the people are turned into a dream of faraway times and
conditions. What is articulated is a world that might have been
or that might be, but not one that is. The process of creating
an Indian world-that-is-not began with earliest contact; it continues
in the present in the political, social, creative, religious
and educational areas of modern Indian life in terms of conflict
and, inevitably, alienation.
One of the major
features of modern Native American writing is a preoccupation
with this process of alienation. From the works of N. Scott Momaday
to the most recently published poems of Indian poets, alienation
is a continuing theme and process. Handled symbolically or directly,
it forms the basic structure and tone of a preponderance of creative
works. The theme finally treated directly in Leslie Silko's novel
Ceremony, in which it directly shapes the character of
Tayo and his destiny, can be seen as well in poems of James Welch,
Simon J. Ortiz, Wendy Rose, Nila NorthSun, Marnie Walsh, Maurice
Kenny, and most of the Native American poets appearing in such
popular anthologies as The American Indian Speaks (1969),
The Belly of the Shark (l973), Voices From Wah'Kon-tah
(1974), and Carriers of the Dream Wheel (l975). The structures
which bi-culturalism have generated inform Momaday's The Way
to Rainy Mountain, Elizabeth Cook-Lynn's Then Badger Said
This.
Alienation, as
a theme, is more than a literary device in these works. It is
an articulation of a basic experience, one that is characteristic
of the life and consciousness of the half-breed. That it {3} becomes theme, symbol, character,
plot and overt structure of Native American writing, that it
seeps through on every level of that writing, is testament, I
think, to the depth and intensity of its pervasive presence in
the writers' consciousness and lives. It is a primary experience
of all bi-culturated Indians in the United States.
Of the fifty
entries in The American Indian Speaks that can be classed
as imaginative writing, thirty-six deal in some way with alienation.
27 of 46 poems in From the Belly of the Shark deal with
the theme. The same concentration on alienation is found in other
anthologies. Aside from the historical reasons I've discussed,
the preoccupation with alienation, in its classic dimension of
isolation, powerlessness, meaninglessness, normlessness, lowered
self-esteem accompanied by pervasive anxiety, a hopelessness
and a sense of victimization, may be so strong because the writers
are predominantly breeds themselves. Exactly what this means
in terms of the writer's articulation of personal experience
is necessarily a central concern of criticism of Native writing.
What is the experience
that creates this sense of alienation? The breed is an Indian
who is not an Indian. Breeds are a bit of both worlds, and the
consciousness of this makes them seem alien to Indians while
making them feel alien among whites. In the Indian world there
is a classification of individuals according to "indianness."
No one is exactly sure what the qualifying characteristics are,
nor is that to the point. What is to the point is the necessity
this classification imposes on individuals to conform, often
without exactly knowing what the qualifying standards are or
how conformance can be signalled.
Nor is it clear
whether standards on-reservation are more or less stringent than
those applied in {4} urban areas,
or whether traditional, full-blood Indian people make the same
kinds of demands for `purity' which partial-bloods or acculturated
full-bloods make. What is very clear is that belonging is precariously
dependent on vague norms of others, or on clear (but unmeetable)
standards declared by tribes, individuals, or the United States
government. The pervasive sense of uneasiness, of having been
shut-out or disenfranchised, of anger at circumstances which
result in overt or covert alienation from the basic source of
one's consciousness informs the greater body of Native American
writing, though its expression is more often disguised than treated
explicitly.
One of the more
profound examples of this expression is a poem by Maurice Kenny,
"Monahsetah. . . A Cheyenne Girl," which deals with
the relation of Monasetah and Custer, who is said to have fathered
her child. The tone is anger and grief, and a kind of puzzlement
at her betrayal, of her people:
Driven by
Long Hair to feel out the ashes of the villages,
Scout out the
vital hearts of your people. . . .
Where did you
find the love to mount his cot, knifeless,
Or did he find
your flesh upon his earthen floor!
Custer strutted
your grave to glory, foolish girl!(1)
A commonly occurring theme is references to historical encounters
which resulted in the loss of homelands, of sovereignty of unassailable
identity -- a useful device, surely. Through the rendering of
historical events, the anger and the loss can be treated with
dignity, if not with equanimity. Another poem of Kenny's clarifies
some of the source of anger:
Going Home to the Mohawk Nation
The book lay
unread in my lap
snow gathered
at the window
from Brooklyn
it was a long ride
{5}
the
bus followed the plow
from Syracuse
to Watertown
to country cheese
and maples
tired rivers
and closed paper mills
home to gossipy
aunts. . .
their dandelions
and gooseberries
old dogs and
pregnant cats. . .
home to cedars
and fields of boulders
cold graves under
willow and pine
Indian hill where
once the Nation villaged
home from Brooklyn to the reservation
that
was not home
to songs I could
not sing
to dances I could
not dance
from Brooklyn
bars and ghettoed rats
to steaming horses
stomping frozen earth
barns and privies
lost in blizzards
home to a Nation,
Mohawk
to faces I did
not know
and hands which
did not recognize me
to names and
doors my father shut. (2)
This poem
is one of the few written by a Native American which is explicit
in argument. The idea is clear as the loss. The only other poem
I have seen that is this explicit is by Nila NorthSun to her
grandmother in her book Diet Pepsi and Nacho Cheese. Grandmother
has complained that her grandchildren don't speak indian and
there is no one near her to buy her tobacco. The poet replies:
but gramma
you told your
daughters
marry white men
old them they
would have
nicer houses
fancy cars
pretty clothes
could live in
the city
{6}
gramma your daughters
did
they couldn't
speak indian anymore
how could we
grandchildren learn
there are no
rabbits to skin
in the city
we have no gramma
there to
teach us the
ways (3)
It is difficult to imagine a clearer example of normlessness
than that expressed in these two poems. The individual is aware
of norms, but in such a way that they are meaningless in the
speaker's life. For what use is it to know, vaguely, that there
are songs one might sing or dances that one might dance, when
one does not know which dances, which songs; when one does not
know the words or the steps, but must be taken, like a tourist,
to see how the real people perform?
Tourism, or feelings
of strangeness in a place that one believes should be familiar,
is more commonly expressed, as in a poem by Jeff Saunders:
I came far
today
from where the
winds are white . . .
We came circus
trying to crawl
down streets.
I left. . .
I felt like a
tourist. (4)
or Simon J. Ortiz in "Toward Spider Springs":
Our baby,
his mother,
and I were trying
to find
the right road,
. . .
We were trying
to find
a place to start
all over
but couldn't.
(5)
The sense
of being lost, of searching for direct experience of himself
informs the book in which this poem appears. Titled Going
for the Rain, the book traces the psychic and spiritual journey
of a Pueblo who must, unlike his traditional ancestors {7} and parents, search for the rain.
His search takes him all over America in search of Indians and
landscapes he can admit into his consciousness. It takes him
therefore through loneliness, bewilderment, estrangement, anger,
powerlessness and leads him toward unification with the land
and his people. What he misses is the acceptance of all the landscapes
and of all the people -- so he is ultimately locked out of himself.
He discovers that he must forever look for the rain, and not,
as he wanted, forever know its being.
Other poets who
are not fully at home in either world have less ease than Ortiz
in pretending to discover balance through identifying as purely
Indian. They express their anguish and anger more easily because
of this. The revolutionary and sentimentally romantic poetry
of the "new Indian" fills such publications as Akwesasne
Notes and From the Belly of the Shark. Alienation
is everywhere in evidence in these collections. The Indian is
created as a victim of hostile and alien forces, excluded from
America (where real life goes on), deprived of status and customs.
The Indian is created helpless and defeated. The Americans (the
rejected half of the real situation) are created as tyrants who
have stolen the lands and meaning from the Indian's life. It
is as though the writers believe that the pain of loss of a dreamed-of
heritage can be assuaged by powerlessness; as if meaning can
be created out of estrangement when that estrangement is given
a tragic and immutable dimension. This may be so. But what is
also created is a meaning that must carry pain as its primary
message -- for that is the significance of tragedy.
Wendy Rose writes
in "Grandfather Pipestone Soul"
DO
YOU KNOW WHAT THEY'VE DONE?
What
they have done to your family.
The ancestors
would not like my name --
its christians
that gave it to me.
We're in California
now.
Grandfather,
they even moved us. (6)
{8}
Betty Oliver in "The People Call for Justice" demands:
Where are
the wampums of the Iroquois?
Locked in sterile
glass
For sterile minds
to view
While the home
of the Delawares
Waits to disappear
under the waters of Tocks
Where will our
kindness stop?
When the last
quiet man
Walks into eternity?
(7)
This haunting sense of powerlessness haunts one even on Indian
lands, and the theme of loss, anger, and brutalization forms
the basic body of the work of poets such as Nila NorthSun and
Marnie Walsh. NorthSun writes of her cousin, the shadow:
shadow is
my cousin
shadow was
my cousin
hated herself
because
others hated
her
whites hated
her
indians hated
her
called shadow
apple indian
whites saw only
INDIAN
fat drunk greasy
squaw
shadow didn't
know
what she was
my cousin killed
herself
nothing new
we have lots
of cousins
both
dead & alive
sometimes
both
with the same
shadow (8)
With the
same tone of understatement, the almost brutal flippancy of NorthSun,
Walsh writes of aunt Nettie who went to Catholic school and then
to college for a while, but when she came home "she got
a baby/ but give it away." Aunt Nettie liked to talk about
what she'd done In college. "She don't tell though why she
come home/ nathan say she stole money/ and got throwed out. .
." Aunt Nettie liked to tell poetry she learned in college,
"about love and some lady In a tower/ by a lake," and
this love was to be her {9} undoing
on the reservation:
when aunt
nettie got too drunk
she told poetry
and oh she knowed
it good
but all the people
laughed
and she took
to crying a lot
wouldn't eat
just drank whiskey
all the time. .
no mama to care
and no papa to beat her
they dead and
her alone
yesterday
they find her
all crazy
screaming and
naked
she say she lost
and cant find
her tower
by the lake
some people take
her away
but not her poetry
i stole it
and she won't
miss it where she went (9)
Aunt and cousin, caught in the same ambiguity; unable to be
Indian, unable not to be Indian, they go the same route: drunk,
crazy, isolate, having no point of reference which they can persist
in, which is meaningful to all their experience, they fail as
the people also fail to resolve the dilmma or to transcend it.
(to be concluded in next number)
(l)Maurice Kenny,"Monahsetah. . ." From the Belly
of the Shark, ed. Walter Lowenfels (N.Y.: Vintage, 1973)
p.35 (2)Maurice Kenny," Going Home to the Mohawk Nation,"
unpublished, by permission of the author (3)Nila NorthSun,"The
Way and the way things are," Diet Pepsi and Nacho Cheese
(Fallon, Nev: Duck Down Press,1977) p.13 cf. Sun Tracks,
2:2, Fall, 1976, p.21. (4) Jeff Saunders, "I Came Far Today,"
Four Indian Poets, ed. John Milton (Vermillion, S.D: Dakota
Press, 1974), p.61. (5) Simon {10}
J. Ortiz,"Toward Spider Springs," Going for the
Rain (NY: Harper&Row, 1976), p.25. (6)Wendy Rose (Chiron
Khanshedel), "Grandfather Pipestone Soul," From
the Belly of the Shark, p.36. (7) Betty Oliver, "The
People Call for Justice," Belly of the Shark, p.
47. (8) Nila NorthSun, "my cousin the shadow," Diet
Pepsi, p.35. (9)Marnie Walsh,"Vickie Loans-Arrow 1971,"
A Taste of the Knife (Boise: Ahsahta Press,1976) pp.10-11.
Paula Gunn
Allen
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
New America: A Review: Special Native American Issue,
vol.2, no. 3, Summer-all, 1976, ed Gearld Hobson.
New America's
special Native American Issue is one of the better collections
of this sort in recent years. Guest editor Gearld Hobson (Cherokee-Chickasaw),
who teaches English and Native American Literature at Univ. of
New Mexico, has gathered some powerful works by poets, novelists,
graphic artists, photographers, and literary critics, most of
whom are based in the Four Corners regions. Almost all contributors
are Native Americans.
As Hobson indicates
in his introduction, the issue features "little concerning
the past glories of Indian people. . . instead these writings
are mirrors of the kind of world too often seen and lived by
Indians today." This focus on contemporary Indian reality
makes for a bitter pill at times, but one which provides necessary
medicine for readers whose interest in Native literature hasn't
passed the Noble Savage illusion. Works like "Gallup,"
chapter from a novel by Larry Emerson, and "Gallup, New
Mexico --Indian Capitol of the World," from Leslie Silko's
excellent novel Ceremony, provide unforgettable glimpses
of day-to-day indifference, exploitation, and despair not uncommon
to the Indian Southwest. Silko writes:
I remember when we drove through Gallup. I saw Navajos in
torn old jackets, standing outside the bars. There were Zunis
and Hopis there too, even a few Lagunas. All of them slouched
against the walls of the bars along Hiway 66, their eyes staring
down at the {11} ground like they
had forgotten the sun in the sky; or maybe that was the way they
dreamed for wine, looking for it somewhere in the mud of the
sidewalk. This is us too, I was thinking to myself, these people
crouching outside bars like cold flies stuck to the walls.
The writing in these pieces and in poems by Connie Z. Talley,
Joseph Concha, Nia Francisco Mitchell, and James Hepworth is
hardbitten, uncompromising, unsentimental. Yet the realism is
vivid and vital, not cynical.
The issue offers
some good poems by widely published poets like Norman Russell,
Joseph Bruchac, Jim Barnes, Joy Harjo, and Paula Gunn Allen.
It includes works by fourteen members of the "new generation"
of Southwestern Native American writers, all born 1950-54, and
most in contact with one another through workshops at the Univ.
of New Mexico; some of these promising writers, Hobson suggests,
will be familiar names ten years from now. Hobson's introduction
provides an interesting and incisive overview of the "cycles
of interest" in Native American literature, and of key publications
in the field since the turn of the century. For many, this essay
alone will be worth the price of the magazine. Other worthwhile
features include in-depth critical discussions of Welch's Winter
in the Blood and D'Arcy McNickle's The Surrounded,
interesting artwork by Lynn Beibel, Jim St.Martin, and Robert
Nakaidimae, and a sequence of fine photographs of scenes and
people from Laguna pueblo by Lee H. Marmon, Leslie Silko's father.
The issue is
suitable for classes focussing on the literature and culture
of the Southwest, and is available from the Department of American
Studies, University of New Mexico, Albuquerque, N.M. 87131. A
year's subscription (3 issues) is a bargain at $4.00.
Michael
Castro
* * * * * * * * *
Simon J. Ortiz. Howbah Indians. Tucson: Blue Moon Press,
1978. pp.iv+42. $3.95 pb.
Let me clear
one thing up right away: the title of this book refers not to
a sub-group of Pueblos but to {12}
a huge sign which a man named Eagle put up at the Whiting brothers
gas station he managed: WELCOME HOWBAH INDIANS. "Howbah"
means something like "you all," and the sign was an
invitation to Eagle's fellow Indians to come in and buy gas.
As the title story of a collection of four by Simon J. Ortiz,
"Howbah Indians" means "Y'all Indians."
The title is
appropriate, for the Indians who populate the little world of
this book are down-home Indians: a Korean War veteran who is
found dead in a wash one morning, his face bruised (no one ever
finds out why); a girl who goes off with a silver dollar given
her by her grandfather to take a job at a dormitory in the Keams
Canyon school; an old man puzzled and amused and frightened by
what he sees on the TV set given him on Father's Day, his grandson
trying to explain why the men on the screen are digging rocks
on the surface of the moon; a one-legged World War II veteran
who runs for the hills after he murders his employer with his
crutch and his nine-year-old son who decides he must follow him
as he escapes an angry mob of white men.
Ortiz writes
with grace and self-assurance. By reading his fiction we come
a little closer to understanding the facts of Indian life which
this young Acoma poet and storyteller knows. Ortiz is especially
good at conveying Indian peace in the midst of poverty, loneliness
in the midst of community, and puzzlement in the midst of explanation.
He is to be commended for not overstating the antiwhiteman theme
potential in all writings by and about Indians. In "Something's
Going On," the best of the four stories, the man Willie
is victimized by both white and Indian cops. His own people are
as reluctant to help him as the white mob is to punish him. And
Ortiz makes it clear that, whatever the extenuating circumstances,
Willie did commit a brutal murder.
{13}
Perhaps it is
unfortunate that America takes its writers seriously only if
they can produce a novel. But here the demand may not be bad.
Ortiz writes fine fiction. It is finest when it is sustained.
The three-page "Home Country" is inferior to the twenty-page
"Something's Going On." The first leaves us wondering
what went on. The second leaves us knowing what went on, and
curious about what will happen to Willie and Jimmo next. It reads
like the first chapter of a novel. To judge from this slender
volume, Ortiz is eminently capable of writing that novel. I hope
he will.
Peter G. Beidler Lehigh
University
* * * * * * * *
Rosamond M. Vanderburgh. I Am Nokomis, Too: The Biography
of Verna Patronella. Don Mills, Ontario. General Publishing
Co. 1977 pp ii+247. $6.95 pb.
In this abbreviation
of her life adventures, Nokomis Johnston reveals one woman's
thought and behavioral adaptations within the confines of two
cultures, both characterized by internal ambivalency. Although
it it obvious that many stressful circumstances must have been
eliminated from the published account, it is much to the credit
of Verna Patronella Nadjwon Johnston that she has been able openly
to share so much of her experience. Thus she has indeed become
grandmother to an uncountable number of both Anishinaubeg and
White Eyes. R. M. Vanderburgh, the recorder for Grandmother Verna,
assures us that it is mere coincidence that the recording has
been made by an anthropologist. But the types of material which
have been recorded and the interpretations, both direct and implied,
reveal the skilled hand of a trained anthropological observer.
This is no discredit to the volume; rather it enhances its value
by enabling the reader to apply the experience to his own time
and circumstances.
Readers who have
experienced the careful diplomacy of Mrs. Johnston's relative,
Basil Johnston, in his Ojibway {14}
Heritage (N.Y.: Columbia Univ, 1976), will be first astonished,
then concerned and finally grateful for the frankness with which
she speaks. There is a quality here some of us have equated with
the "straight tongue" of the American native before
the time of Indian urbanity.
The closing of
this volume is much like the closing of one of the enigmatic
ancient learning tales, one of those in which one wonders if
the storyteller himself knows the moral it is intended to portray.
Undoubtedly this feeling arises because Grandmother Verna's life
force strongly continues, and because one never does know the
influences of one's actions.
R.M. Vanderburgh
in part three, entitled "Reflections," changes subjective
narrative into an objective one. She uses Mandelbaum's concepts
of Dimension, Turning, and Means of Adaptation to provide focus.
She sees Verna Johnston as an emerging "culture broker":
one who interprets and disseminates "Indian things"
to Indians who have lost their Indian identity. The faith of
Grandmother Johnston in those "Indian things" to answer
problems of all people today brings us to some satisfactory semblance
of conclusion. To every native of North America Nokomis, Too
will bring a renewal of painful concern; we can hope that it
will do the same for members of the dominant white society. Certainly
one would wish the message of Nokomis into the mind and heart
of each woman who finds herself in the position of ambiguous
marginality.
Keewaydinoquay (Ms.Peschel)
(Anishinaubikwe)
(Reviews of
Basil Johnston's book and the Vastokas' Sacred Art of the
Algonkians plus Dewdney's Sacred Scrolls by Keewaydinoquay
will appear in future numbers)
* * * * *
Two Hopi Song Poets of Shungopavi: Milland Lomakema
and Mark Lomayestewa, ed. Michael Kabotie. Box 235, Oraibi, AZ
86033. $2.00 Pb.
Hopi poet Michael
Kabotie has edited this book of Hopi song/poems, composed for
use in Hopi ceremonies, {15} and
are here presented in side-by-side Hopi and English versions.
The book is thus one of the few available bilingual editions
of Hopi ceremonial poetry. The poems are mainly Kachina Songs,
addressed to the Kachina spirits who dwell in the San Francisco
Mountains and control the rain so vital to the Hopi way of life.
The writing of both is lean, clear, and imbued with the radiance
of the sun over the Hopi mesas. A book of interest to anyone
attracted to the Hopi way.
- - - - -
Mistah. Lance Henson. Strawberry Press, 11 Broadway,
N.Y., N.Y. 10004. 1977. $1.50 #2 of chapbooks from this press
run by Maurice Kenny.
These spare poems
by a Cheyenne poet are dominated by images of silence, emptiness,
and light. The effect is evocative, an opening of vision into
clear space and radiance where we are sensitized to the sacredness
and magic of minute particulars of everyday life:
slow inter
leaves tap against
the window
flowers curl
inward
toward the solitary
light
of a dream
In these poems awareness of slow, small processes of nature
illumine our inner mysteries:
face grown
inward
a stone over
which water
has passed many
years
climbing into
evening
I am
bone
chipped
by
light
Michael
Castro
* * * * * * * * * * * * *
Harper and Row has published the late D'Arcy McNickle's Wind
From an Enemy Sky, in theme and style following the pattern
of his superb The Surrounded of forty years ago. Few have
dramatized as compellingly the tragedy of modern Indians and
no Native American has written so compassionately as McNickle
of the whites who destroy and degrade Indian life. This novel
is the testament of a remarkable human being. (A full review
will appear in a later number.)
Contact: Robert
Nelson
This page was last modified on:
10/20/00
 |