|
{i} SAIL CONTENTS
Copyright © SAIL. After first printing in SAIL, copyright reverts to the author; we reserve the right to make SAIL available in electronic format. ISSN 0730-3238 Production of this issue was supported by the University of Richmond and by Michigan State University. {1} "The Men in the Bar Feared Her": The Power of Ayah in Leslie Marmon Silko's "Lullaby" Patrice Hollrah Leslie Marmon Silko, who is of
Laguna Pueblo, Mexican, and white ancestry, states her political agenda: "I feel
it is more effective to write a story like "Lullaby" than to rant and rave. I think it is more effective
in reaching people"
(Seyersted, Two Interviews 24). In the short story "Lullaby," which is "among the
most often reprinted stories in
American Indian literature," Silko draws on Navajo (Diné) characters (Graulich 19). First
published in 1974 in both
Chicago Review and Yardbird Reader, "Lullaby" was later selected by
Martha Foley as one of twenty works for The
Best American Short Stories of 1975. Silko then included it in Storyteller
(1981). Writing outside of her own Laguna
Pueblo tradition in "Lullaby" presents the challenge to the reader of having to be aware of not
only Silko's tribal
heritage but also that of the Navajo. In the ideology of gender complementarity, or tribally constructed gender roles, there is no hierarchy of genders but rather an equal regard for the roles and work of each. A patriarchal culture denotes a relationship with women in subordinate position to men, a relationship of unequal power. However, when men and women complement each {2} other in tribal societies, the result is a certain degree of autonomy and independence from each other with the understanding that there also will be generosity and sharing (Albers and Medicine 189). In Laura Tohe's (Navajo) essay "There Is No Word for Feminism in My Language," she writes about the cultural role of Navajo women in general as important members of the family and tribe: As long as I can remember, the Diné (or Navajo, as we are also referred to) women in my life have always shown courage, determination, strength, persistence, and endurance in their own special way. My female relatives lived their lives within the Diné matrilineal culture that valued, honored, and respected them. These women passed on to their daughters not only their strength, but the expectation to assume responsibility for the family, and therefore were expected to act as leaders for the family and the tribe. Despite five hundred years of Western patriarchal intrusion, this practice continues. (103) Tohe's description of Navajo women serves as an introduction in how to regard Ayah in the
context of her own
family: her grandmother, mother, husband, and children. Also, the way in which Tohe
characterizes the Navajo
women certainly applies to Ayah, the "courage, determination, strength, persistence, and
endurance" that she shows
"in [her] own special way," in view of the hardships that she has endured. Grandpa Hank had a friend like that, an old man from Alamo. Every year they were so glad to see each other, and the Navajo man would bring Grandpa something in the gunny sack he carried---sometimes little apricots the old man grew or a mutton shoulder. [. . .] I remember the last time the old Navajo man came looking for my Grandpa. [. . .] we told him, "Henry passed away last winter." The old Navajo man cried, and then he left. He never came back anymore after that. (187) Growing up in proximity to the Navajos along with hearing stories about the relationships
among them and the
Laguna people are just two of the ways in which Silko learned about her Navajo neighbors. The
stories reveal details
of intimate friendships, employer-employee relationships, historical events involving sheep raiding
and kidnapping,
traditional tribal ceremonies, family customs, and other information about the Laguna and Navajo
lifestyles.
Evidently, these family stories of personal experiences with the Navajo carry enough importance
in Silko's life that
she feels compelled to share them in her own storytelling, and she shows a deep abiding respect
for the role these
Navajo people have played in her family's history. Having this much personal information about
the Navajo at her
disposal would certainly explain Silko's comfort with writing the short story "Lullaby." Betonie is partly based on things that I began to perceive from the two years I spent in Navajo country and from one Navajo man who was a friend of mine. What he told me in our long discussions was that he was constantly probing the Navajo beliefs he had grown up with. He has this tremendous mind, and he's constantly examining and reexamining basic assumptions and presumptions. Not just in Navajo culture, but . . . he went to St. John's College in Santa Fe, and he studied Greek. He has an incisive mind. From talking with him, I began to appreciate the kind of conservatism I'd been taught to connect with Navajo culture, Navajo thought. (Fitzgerald and Hudak 33) Silko seems to have spent a substantial amount of time in the company of enough other
Navajo people to assume that
she acquired a degree of familiarity with Navajo culture. After leaving the Navajo reservation,
Silko moved to
Ketchikan, Alaska, in 1973, and, while living there, she wrote "Lullaby" (30). "From here I can see the world." He stepped out on the edge. "The Navajo reservation begins over there." He pointed to the east. "The Pueblo boundaries are over here." He looked below us to the south. (Storyteller 57-58) {5} Silko also suggests that Silva might be Navajo:
"Even beside the horses he looked tall, and I asked him again if he
wasn't Navajo" (60). Finally, when the narrator returns home, she decides to tell her family that
"some Navajo had
kidnapped [her]" (62). A. LaVonne Ruoff points out this "allusion to the old Navajo practice of
raiding Pueblo
settlements for food and women" ("Ritual" 13). The consequences of both the historical events
and the physical
proximity of the Navajo to the Pueblo people lend themselves to the narrative structure of Silko's
"Yellow Woman."
The short story "Lullaby," about a Navajo family, is not an anomaly in Silko's writing. She has
established a pattern of
writing about Navajo characters based both on her personal history and the larger history of the
two tribes. It was He told me The historical influences of kidnapping as well as the mythical influence of Yellow Woman's
leaving the pueblo and
engaging in sexual relationships permeate the poem. Not understanding Silko's larger personal and
historical contexts
for using the Navajo in so much of her work might lead to a misinterpretation of what at times on
the surface appears
to be a negative although humorous portrayal of them, and this reading, of course, would not be
correct. In fact,
having the women abduct the men is a perfect example of gender {6} complementarity, in which the women are
equally as strong, powerful, and capable of playing the role of kidnappers, as well as of acting as
the sexual
aggressors. As for the woman who claims that the Navajo man threatened her, she uses language
to defend herself, to
blame him, when she most likely went willingly. In a matrilineal society, in a matriarchy, and especially in this particular matriarchy, the women, as I've already said, control the houses, the lineage of the children, and a lot of the decisions about marriages and so forth. In a sense, the women have called the shots pretty much in the world of relationships and the everyday world. While the Pueblo women were kind of running the show, buying and selling sheep, and of course the Navajos are the same way too, the women making many of the business decisions, the Pueblo men would be taking care of ceremonial matters or maybe out hunting. (emphasis added, Barnes 96-97) Silko describes the Laguna Pueblo as a matrilineal, matriarchal, and matrilocal society, and
she asserts that the
"Navajo are the same way." In reality, the Navajo "tribe is matrilineal and matrilocal (preferred)
with apparent high
status for women" (Shepardson 159). Based on {7} these
similarities, that Silko would feel open to using Navajo
characters in "Lullaby," as well as in her other works, is understandable. She focuses on
commonalities rather than
any differences among the tribes, and specifically, she considers issues of women's power and
gender
complementarity in matrifocal societies. A great deal of the work done in the mixed-blood literary movement is personal, invented, appropriated, and irrelevant to First Nation status in the United States. If that work becomes too far removed from what is really going on in Indian enclaves, there will be no way to engage in responsible intellectual strategies in an era when structures of external cultural power are more oppressive than ever. (130) The appropriation of cultures other than the author's leads to the fear of misrepresentation of that culture. American Indians resent cultural outsiders defining who they are. The evidence for Silko's knowledge of the Navajo and her sincerity in portraying them within their own cultural and historical contexts cannot be denied. Cook-Lynn's concern, however, also speaks to whether the writing will address the most important issues necessary to the future survival of American Indians: Does this art give thoughtful consideration to the defense of our lands, resources, languages, children? Is anyone doing the intellectual work in and about Indian communities that will help us understand our future? While it is true that any indigenous story tells of death and blood, it also tells of indigenous rebirth and hope, not as Americans nor as some new ersatz race but as the indigenes of this continent. (134) {8} In telling Ayah's story in "Lullaby," Silko
addresses those very issues of resources, language, and children. In
writing images that reflect the past and present of the Navajo, she tells about death, but taking
into account Navajo
mythology, she also offers continuity and survival for them. Fort Sumner [Bosque Redondo] was a major calamity to The People; its full effects upon their imagination can hardly be conveyed to white readers. . . . The plot structure of Ayah
remembering injustices suffered in her past and walking to find her husband recall
the
Long Walk that her ancestors endured. That the Navajo returned, survived, and flourished also
indicate a potentially
positive reading of the end of "Lullaby." Based on her tribal history, Ayah could have negative
feelings about the
whites even before she experiences personal injuries by them. The stories tell of the first hogan being constructed, the first sweat bath being taken, the four seasons being established, day and night being created, the stars being placed in the sky, and the sun and the moon coming into existence. The Glittering World encompasses both beauty and difficulty. In one episode after another, listeners hear the consequences of improper behavior, and learn about the difficulties that may ensue through carelessness or thoughtlessness. (9-11) The Navajo find not only their relationship to this world and the land in their origin myth but also their identity. The central idea in Navajo religious thinking, called hozho, "translates as balance or harmony, and they strive to maintain this harmony" (Tobert and Pitt 34): [I]t is not something that occurs only in ritual song and prayer; it is referred to frequently in everyday speech. A Navajo uses this concept to express his happiness, his health, the beauty of his land, and the {10} harmony of his relations with others. It is used in reminding people to be careful and deliberate, and when he says good-bye to someone leaving, he will say [. . .] ("may you walk or go about according to hozho"). (Witherspoon, Language 18) Traditional Navajo elders Chauncy and Dorothy Neboyia summarize the Navajo philosophy in
the following way:
"The earth is our mother; she sustains us. Those who give birth nurse their young. It is the same
with the earth. Living
and working well will bring a good life and a good reputation" (Seasons). Navajo
worldview encompasses life in a
holistic way; the people, environment, work, and spirituality are interconnected at all times, and
this worldview is
omnipresent in "Lullaby." Therefore, an understanding of Navajo cultural and historical contexts
opens up the reading
of "Lullaby" in a necessary way that no other approach offers. The sun had gone down but the snow in the wind gave off its own light. It came in thick tufts like new wool---washed before the weaver spins it. Ayah reached out for it like her own babies had, and she smiled when she remembered how she had laughed at them. She was an old woman now, and her life had become memories. She sat down with her back against the wide cottonwood tree, feeling the rough bark on her back bones; she faced east and listened to the wind and snow sing a high-pitched Yeibechei song. (Storyteller 43)1 Teams of masked dancers perform the Yeibechei songs during the last two evenings of the Nightway ceremony, a healing ritual. They are "widely known as the most dramatic of Navajo songs" and have been described as being "piercingly powerful," having "hypnotic power," and "displaying almost acrobatic feats of bounding back and forth between octaves." [. . .] All these differences are intentional {11} for it is the voices of the gods that are heard [. . .] and they should not sound like ordinary singing. (McAllester and Mitchell 609) Clearly, Silko references the Yeibechei song to allude to the healing and ritual nature of the
story that follows, an
attempt to restore hozho---"everything that is good, harmonious, orderly, happy,
and beautiful," the opposite of
hocho---"the evil, the disorderly, and the ugly" (Witherspoon,
Language 34). In light of the negative events in Ayah's
life, she would need to concentrate on a healing ceremony to restore hozho. She did not want to think about Jimmie. So she thought about the weaving and the way her mother had done it. On the tall wooden loom set into the sand under a tamarack tree for shade. She could see it clearly. She had been only a little girl when her grandma gave her the wooden combs to pull the twigs and burrs from the raw, freshly washed wool. And while she combed the wool, her grandma sat beside her, spinning a silvery strand of yarn around the smooth cedar spindle. (Storyteller 43) Silko provides insights into how the process of weaving has been a major force in shaping
Ayah's life. As a traditional
activity, it binds her to her mother and grandmother, emotionally and culturally. The memories
sustain her and
provide solace during times of great emotional pain and grief. Therefore, the weaving becomes
therapeutic beyond the
actual act. With the unemployment percentage for Navajo adults exceeding 60 percent (in 1973) and with many of the limited jobs being seasonal and uncertain, such as fighting forest fires, working on the railroads, and farm labor, the role of women in weaving to provide a reliable source of food and clothing is of extreme importance to the existence of Navajo family life. The Navajo have always been matrilineal with women holding a position of prestige in Navajo culture, and weaving helps assure the continuation of this position for women. (Roessel 595) Thus, in addition to memories that keep her connected to her people, weaving in Ayah's life represents an economic means of survival for the women and their families in her tribe. Tohe points out, Diné women have always worked to help support the family, even before the reservation system was established. Later, when the white man established trading posts on the reservation, the women wove {13} and sold blankets in exchange for food and supplies. (104) Unlike the women, however, Navajo men did not always fare so well. Puberty rites are celebrated for girls, not for boys. A great goddess in Navajo mythology is Changing Woman, who created the Navajo and the four original clans. She was the first to be honored with Kinaaldá, the girl's puberty rite. She was the mother of the hero twins, who rid the world of monsters. She symbolizes, through changes from youth to age and return to youth, the four seasons of the year. She is the Earth Mother. All these factors mean high status for Navajo women. (160) Silko mentions two other seasons in the opening paragraph, "springtime" and "summer."
Setting the story during
winter, noting the cyclic nature of the seasons that will follow, and placing Ayah in old age
generate a wealth of
contextual background for anyone who understands the influential role of Changing Woman in
Navajo culture. Her
presence is felt during the later telling of the birth of Ayah's son, Jimmy, and in the implied death
of Chato at the end
of the story. Knowing, however, that Changing Woman connotes a cyclic return---a rebirth---the
focus on the
otherwise tragic ending softens, and a positive note of continuity and survival appears. Changing Woman, sometimes known as White Shell Woman, is the principal mythological deity in the Diné culture. She gave to the Diné the first clans and the guidelines of how the Diné should live their lives. She birthed the Twin Heroes who destroyed the monsters that were ravaging the people. She underwent the first Kinaaldá ceremony, the puberty {15} ceremony for young women. Through her, the matriarchal system of the Diné was established. (Tohe 104) Although in the story Ayah does not interact with members of her community other than her
kinship-based residence
group, within that environment she would have a degree of standing and integrity that outsiders
might not realize, and
Changing Woman is, in part, to be credited with that status. She felt peaceful remembering. She didn't feel cold anymore. Jimmie's blanket seemed warmer than it had ever been. And she could remember the morning he was born. She could remember whispering to her mother, who was sleeping on the other side of the hogan, to tell her it was time now. She did not want to wake the others. The second time she called to her, her mother stood up and pulled on her shoes; she knew. They walked to the old stone hogan together, Ayah walking a step behind her mother. She waited alone, learning the rhythms of the pains while her mother went to call the old woman to help them. The morning was already warm even before dawn, and Ayah smelled the bee flowers blooming and the young willow growing at {16} the springs. She could remember that so clearly, but his birth merged into the births of the other children and to her it became all the same birth. They named him for the summer morning and in English they called him Jimmie. (Storyteller 44) This passage presents the customs associated with giving birth: the use of a separate hogan
for labor and delivery, the
assistance of a midwife, and the presence of the mother. Also, elements of the natural landscape
intimately entwine
with Ayah's physical sensations of painful contractions: the time of day, the warm temperature of
the summer
morning, the fragrant smell of the flowers, and the willow situated near the water. The landscape
creates balance and
harmony with the work and pain associated with giving birth, an example of the Navajo
worldview, hozho. These
details of the surrounding environment ingrain themselves in Ayah's memories of her physical
sensations, and in
keeping with circular time, Jimmie's birth becomes much like the births of all her children, as
equally important and
memorable. Finally, the double naming, both in Navajo and English, comments on the Navajo
people's mediation
between both cultures through language, a major theme in "Lullaby." It wasn't like Jimmie died. He just never came back, and one day a dark blue sedan with white writing on its doors pulled up in front of the box-car shack where the rancher let the Indians live. A man in a khaki uniform trimmed in gold gave them a yellow piece of paper and told them that Jimmie was dead. He said the Army would try to get the body back and then it would be shipped to them; but it wasn't likely because the helicopter had burned after it crashed. (44) Jimmie's death by helicopter crash strongly suggests that he dies sometime during the
Vietnam Era, from the 1960s to
the early 1970s. More importantly, however, is the ambiguity that Silko creates by not {17} specifying the time
period. The resulting anachronistic quality more appropriately fits the American Indian sense of
time and removes the
story from any one specific time period. Silko would want all Navajo war veterans honored and
memorialized. American society had never before conferred such respect upon Indian people, and native servicemen and women came to like the resulting feelings of self-worth and national worth. When the war ended, however, and the uniforms came off, Indians found that America's respect had vanished as well. Indian people, even the most "assimilated," would seemingly always be second-class citizens, kept in their places by both the subtle snub and the sign reading "No Dogs or Indians Allowed." After the liberating experience of wartime, America's return to prewar discrimination proved doubly humiliating for many Indians and raised the level of frustration in Indian country to new heights. (Deloria, "The Twentieth" 427) Not only did returning war veterans face poor treatment from American citizens but they also
had to worry about
finding employment. For the Navajos, World War II followed on the heels of the stock reduction
programs, from
which some herds never recovered: "Returning Navajos discovered that their herds and farms
could not support their
families even at bare subsistence, and that opportunities for wage labor were minimal" (Bailey and
Bailey 220). Silko
heard veterans talk about their war experiences and sympathized with the employment problems
they faced: "When I
was really small, I listened to World War II and Korean War veterans. They had drinking
problems and lacked regular
jobs, but they had good souls and spirits" (Boos 243). Thus, to understand Ayah's anger at
hearing the news of
Jimmie's death, the history of veterans returning home to the Navajo reservation from previous
wars must be
considered.2 The anxieties and extraordinary precautions concerning death, burial, and the visits of ghosts were greatly relaxed when it was an infant or a very old person who died. An infant could not have developed animosities, it was thought, and an aged person who had lived out his life fully was considered beyond rancor. It was the person who dies with his promise and hopes unfulfilled who was to be feared. (Opler 378) An example of no anxieties about the death and burial of infants occurs when Ayah gives an account of her own babies that died and how she buried them: There had been babies that died soon after they were born, and one that died before he could walk. She had carried them herself, up to the boulders and great pieces of the cliff that long ago crashed down from Long Mesa; she laid them in crevices of sandstone and buried them in fine brown sand with round quartz pebbles that washed down the hills in the rain. She had endured it because they had been with her. (Storyteller 47) On one level Ayah has no problem dealing with the death and burial of her young babies, and
once again, Silko
grounds even death and burial in a descriptive context of the natural environment. With Jimmie's
death, however, he
has not had an opportunity to live a full life. His death is one that must be feared and handled with
precautions "in
order to prevent unnatural illness and premature death" (Witherspoon, "Language and Reality"
571). Hence, Chato
and Ayah do not care if the Army recovers his body. They do not want to deal with it. And she mourned him as the years passed, when a horse fell with Chato and broke his leg, and the white rancher told them he wouldn't pay Chato until he could work again. She mourned Jimmie because he {20} would have worked for his father then; he would have saddled the big bay horse and ridden the fence lines each day, with wire cutters and heavy gloves, fixing the breaks in the barbed wire and putting the stray cattle back inside again. (Storyteller 45) That Jimmie would have worked for his injured father means more than just a good-natured
son willing to help his
family. In truth, the child's role in the family involves a kind of solidarity: k'é
is characterized by love and
unsystematic sharing, while nonkinship solidarity is characterized by reciprocity or systematic
exchange
(Witherspoon, Language 84-85). The latter describes the husband-wife bond while
the former describes the
mother-child bond. Gary Witherspoon notes, "The mother-child bond involves what might be
called cognatic or
kinship solidarity. The giving of life and the sharing of sustenance is considered to be the most
powerful, the most
intense, and the most enduring of these two bonds, and is considered to be the ideal pattern or
code for all social
interaction" (85). Understanding this kind of family dynamic in which the mother-child bond takes
precedence over
all other relationships sheds light on Ayah's expectation of helpfulness from Jimmie. The intense
degree of regard in
the mother-child relationship also contributes to understanding her deep and lengthy mourning of
his death. [W]hen a husband is irresponsible or immoral, a wife usually sends him away. If a wife is barren, a {21} husband usually goes elsewhere. In other words, if either sees the relationship as without merit to himself or herself, it will likely be dissolved. The relationship is supposed to be advantageous to both parties through mutual obligations. ("Navajo Social" 525) Given that "a woman could divorce her spouse simply by leaving his personal possessions
outside the door," (Tohe
108), Ayah could have dissolved her relationship with Chato at anytime. Obviously, Ayah has
fulfilled her duties in
that she has given birth to numerous children, even though those children either have died or been
removed from her
home. Chato, on the other hand, has behaved irresponsibly in Ayah's eyes. She blames him for the
papers she signs in
English, enabling the white doctors and Bureau of Indian Affairs (BIA) policeman to take away
her young children,
Danny and Ella. Thus, again the story critiques the English language and how poorly it has served,
at least in this case,
American Indian peoples. She was at the shack alone that day they came. It was back in the days before they hired Navajo women to go with them as interpreters. She recognized one of the doctors. She had seen him at the children's clinic at Cañoncito about a month ago. {22} They were wearing khaki uniforms and they waved papers at her and a black ball-point pen, trying to make her understand their English words. She was frightened by the way they looked at the children, like the lizard watches the fly. (45) Alone and afraid, Ayah has no defenses against the intruders. The officials do not consider
Ayah's lack of knowledge
of the English language, nor do they offer to bring someone who can translate for them. This
episode marks another
reason that Ayah regrets Jimmie's death: "If Jimmie had been there he could have read those
papers and explained to
her what they said. Ayah would have known then, never to sign them" (46). Silko associates not
speaking English
with Ayah's traditional ways, which have a positive valence; she then associates English as a
second language with
Chato and Jimmie, one an unemployed alcoholic and the other a dead serviceman respectively,
which have negative
valences. Silko seems to reconcile the ambivalent attitude toward the adoption of English by using
it to tell stories
that resist the United States' history of oppression and marginalization of Native peoples. The law requires state courts, adoption agencies and anyone else placing Indian children to first notify the child's tribe or tribes. In most cases it gives tribal courts jurisdiction over the child's placement and requires those courts to give priority to members of the family, members of the tribe and other Indians who want to adopt the child. (Smith 403) {23} Granted, nobody adopts Ayah's children, and supposedly she has signed papers giving permission for them to go to Colorado. Nevertheless, the children suffer a great loss---their language---as Ayah can see when they return to visit. During the first visit, "Danny had been shy and hid behind the thin white woman who brought them. And the baby had not known her until Ayah took her into her arms [. . .]" (Storyteller 49). By the end of that first visit, the children were "jabbering excitedly" in Navajo (49). They have not completely lost their language yet, but Ayah realizes as she watches them leave that they soon will lose their culture: "Ayah watched the government car disappear down the road and she knew they were already being weaned from these lava hills and from this sky" (49). Ayah clearly understands the image of the land nourishing the people with their identity and the children losing their cultural identity because of the loss of their language and displacement from their home. By the last visit, Ayah knows that she has lost them for good: Ella stared at her [. . .]. Ayah did not try to pick her up; she smiled at her instead and spoke cheerfully to Danny. When he tried to answer her, he could not seem to remember and he spoke English words with the Navajo. But he gave her a scrap of paper that he had found somewhere and carried in his pocket; it was folded in half, and he shyly looked up at her and said it was a bird. She asked Chato if they were home for good this time. He spoke to the white woman and she shook her head. "How much longer?" he asked, and she said she didn't know; but Chato saw how she stared at the boxcar shack. Ayah turned away then. She did not say good-bye. (49) Silko alludes to more than just removing American Indian children from their tribal homes
because of illness. She
exposes how well-meaning federal authorities can destroy culture and obliterate family structures,
all in the name of
acculturation and assimilation. When the United States government began to forcibly remove Pueblo children to distant boarding schools in the 1890s, the Pueblo people faced a great crisis. Like the slaughter of the buffalo, the removal of Native American children to boarding schools was a calculated act of cultural genocide. How would the children hear and see, how would the children learn and remember what Pueblo people, what Native Americans for thousands of years had known and remembered together? (Foreword 7) Silko rightly questions the negative impact of the off-reservation boarding school experience
on the future generations
of American Indians. "Lullaby" clearly shows what happens to the children who lose their
language, identity, and
connection to the land. They become detribalized, strangers to their heritage. She slept alone on the hill until the middle of November when the first snows came. Then she made a bed for herself where the children had slept. She did not lie down beside Chato again until many years later, when he was sick and shivering and only her body could keep him warm. The illness came after the white rancher told Chato he was too old to work for him anymore, and Chato and his old woman should be out of the shack by the next afternoon because the rancher had hired new people to work there. That had satisfied her. To see how the white man repaid Chato's years of loyalty and work. All of Chato's fine-sounding English talk didn't change things. (Storyteller 47) Ayah's anger prevents her from sleeping with her husband, but perhaps she has another reason
for rejecting him.
Maybe she cannot bear the possibility of becoming pregnant again only to lose another child.
Although she feels
vindicated in her contempt of the English language when it does not assure Chato that he will
remain employed, she
does not turn her back on him when he becomes ill. She nurses him in much the same way that she
would a sick child.
Once Ayah's children no longer comprise part of her everyday life, she merely transfers her
mothering to Chato, not
only tending him during his illness but also watching over him as he repeats a cycle of spending
government welfare
checks on alcohol and passing out at Azzie's Bar (Storyteller 48). Ayah continues to
care for Chato when nobody else
will, looking for him when he becomes intoxicated: "She walked north down the road, searching
for the old man. She
did this because she had the blanket, and there would be no other place for him except with her
and the blanket in the
old adobe barn near the arroyo" (49). Regardless of how Ayah has felt toward Chato or treated
him in the past, she
will not allow him to pass out and suffer exposure to the cold; she will protect him. Ayah displays
k'e, which
"includes love, compassion, kindness, cooperativeness, friendliness, and peacefulness"; it is "[t]he
ideal mode of all
social relations" (Witherspoon, Language 194). The solidarity of mother and child symbolized in patterns of giving life and sharing items which sustain life, is projected in Navajo culture as the ideal relationship between and among all people. All one's kinsmen are simply differentiated kinds of mothers; and, since everyone is treated and addressed as a kinsman, all people are bound together by the bond of k'e. [. . .] the k'e that exists between mother and child provides the foundational concepts and forms for all relationships in Navajo social life. (Navajo Kinship 125-26) Consequently, Ayah chooses to remain with Chato and to worry about him despite her anger
and resentment. In her
Navajo worldview, Ayah would consider sustaining Chato's life more important than her own
feelings of bitterness
and disappointment. Preferably, the groom on marriage comes to live in the bride's residence group. Women share in the work of grazing, agriculture, and crafts, all of which makes a substantial contribution to the subsistence economy and is valued. They own their own stock and control the disposal of their own handicraft products. (Shepardson 160) Silko acknowledges Ayah's kinship-based residence group when she describes Ayah's desire to return home: If the money and the wine were gone, she would be relieved because then they could go home again; {27} back to the old hogan with a dirt roof and rock walls where she herself had been born. And the next day the old man could go back to the few sheep they still had, to follow along behind them, guiding them, into dry sandy arroyos where sparse grass grew. (Storyteller 49) Ayah still lives in the same hogan where she was born, an indication that she has inherited the
home. She also owns
the few sheep that they still tend and has rights to use the "dry sandy arroyos" for grazing. The
small number of sheep
might be an allusion to Ayah's family never really having recovered from the enforced herd
reductions of the 1930s.
Nevertheless, even though Chato no longer has his job or housing provided by the cattle rancher,
Ayah owns a home
and livestock, both of which add to their meager economic resources. I never thought that women weren't as strong as men, as able as men or as valid as men. I was pretty old before I really started running into mainstream culture's attitudes about women. And because I never internalized the oppressor's attitude, I never behaved in a passive, helpless way. Instead of being crushed by sexism, I was sort of amused or enraged, but never cowed. (Perry 319) In much the same way, Silko does not allow Ayah to feel "cowed" by the dominant culture's male authority. On the contrary, when Ayah realizes that the authorities want to take her children, she does not hesitate to protect them: She moved suddenly and grabbed Ella into her arms; the child squirmed, trying to get back to her toys. Ayah ran with the baby toward Danny; she screamed for him to run and then she grabbed him around his chest and carried him too. She ran south into the foothills of juniper trees and black lava rock. Behind her she heard the doctors running, but they had been taken by surprise, and as the hills became steeper and the cholla cactus were thicker, they stopped. (Storyteller 45-46) Ayah responds to danger like a brave female warrior, never thinking for a moment that she
does not have the strength,
courage, or conviction to succeed in escaping those who want to abduct her children. Knowledge
of the landscape
also aids Ayah in her getaway. She knows the terrain and is accustomed to traveling it, but the
authorities do not know
how to maneuver among the steep hills and cholla cactus. They are at a disadvantage and soon
cannot continue the
chase. While her act of resistance might seem only to delay the inevitable, that Ayah should even
attempt the flight
signals a woman who feels empowered to change the course of events. The bar owner didn't like Indians in there, especially Navajos, but he let Chato come in because he could talk Spanish like he was one of them. [. . .] She held herself straight and walked across the room slowly, searching the room with every step. [. . .] She felt calm. What would make men fear an old woman? As a Navajo woman, Ayah knows who she is,
where she comes from, and
where she belongs. The narrator's comparison of Ayah to a "spider" alludes to one of the Navajo
Holy People, Spider
Woman, who taught the Navajo how to weave (Shepardson 171). Comparing Ayah to the spider
implies that she has
the power to weave her own story. Web imagery reinforces the structural statement in the story "Lullaby" as the old Navajo woman, Ayah, spins a narrative of the end of her and her husband's lives. One could see her as a victim. Her children have been taken by white people who "know best." Her husband's loyalty to any employer has been rewarded by callous dismissal and eviction. The husband, Chato, is evidently drinking himself into discouraged oblivion. But the structural context of the spider web, combined with the story's imagery, associates Ayah with Spider Woman, and thus with control over the making of her life. (335) That Ayah walks proudly, determined not to let anyone keep her from her mission of finding
her husband, exemplifies
taking control of the {30} situation. Such an act of overt
confrontation by an old Navajo woman makes a strong
political statement. Nobody in the mainstream culture can intimidate her or prevent her from
carrying out her
intentions. As Ayah has control of her life at other times and in other places, at this particular
moment in the world of
Azzie's Bar, a place where she is not wanted, Ayah is a powerful woman who controls the making
of her life. The prayer illustrates the emphasis on physical and spiritual harmony and on the sacredness of place so much a part of American Indian oral literatures. Among the elements of the prayer that are common in these literatures are the following: repetition, movement in time and location, progression from physical well-being to spiritual peace to ability to speak, and the comprehensiveness of the allusions to aspects of nature. (Introduction 21) {33} While Silko offers a short lullaby that has varying degrees of these aspects, it completes the cyclic nature of life, birth and death, in a context that is connected to the people, land, and mythic time: The earth is your
mother, Concluding with the lullaby connects Ayah not only to her deceased children but also to her
grandmother and mother
who sang the song, and it emphasizes the continuity of tradition. Although Ayah cannot
"remember whether she had
ever sung it to her children" (51), now that she has told the story, the song will endure through
Silko's voice. The
positive theme of eternity in the lullaby creates a note of survival and hope for Ayah and her
people. This is a story about how these women cling to the roots of their female lineage despite the many institutional forces imposed on Indian communities and how they continue to survive despite five hundred years of colonialism. The Diné women continue to possess the qualities of leadership and strength and continue to endure and ultimately to pass on those qualities to their daughters, even though there is no word for feminism in the Diné language" (104). Ayah's power arises, in part, from the paradigm of gender complementarity, a vision of self as an equally important member in the communal tribal structure. Ayah never loses her sense of herself as an important part of the marriage relationship. Her role of caring for her husband and children, while she had them, carries as much weight as Chato's role of working for the rancher or cashing the welfare checks. She never complains about her domestic contributions to the partnership because she values who she is and what she does, as does her tribal community. Ayah remembers her past and in doing so keeps the traditions alive in the telling. Although she will not have the opportunity to help her daughter give birth or to pass on the skill of weaving to grandchildren, by remembering and telling the story, she keeps the connection to her tribal identity alive. Her act of remembering the traditions of the past creates a future with her story that can be retold, a story of unemployment, government welfare checks, and alcoholism, but also a life of continuity, adaptation, and survival. NOTES 1 Leslie Marmon Silko, "Lullaby," Storyteller (New York: Arcade, 1981) 43. All quotations from "Lullaby" are taken from this edition and are referenced by page number in the text. 2 Silko's novel Ceremony (New York: Viking, 1997) deals in more detail with the issues of World War II veterans. Tayo, a Laguna Pueblo {35} mixed-blood veteran, returns home to his reservation and has trouble dealing with the memories of his wartime experiences. Tayo suffers guilt due to a number of factors: he could not prevent the death of his cousin, Rocky, with whom he enlisted and served in the Philippines; his uncle Josiah dies while he is away, and Josiah's cattle wander off; his Auntie Thelma will not let him forget that his mother was a prostitute and he is of mixed-blood heritage; and the drought from which New Mexico suffers must be due to his praying for the rain to cease while he was in the Philippines. Tayo's other veteran friends deal with their problems through alcohol, sexual promiscuity, violent acts, and braggadocio. Tayo has not found healing through the veterans' hospitals or the Laguna medicine man. He begins to recover when he visits a Navajo healer who believes that traditional practices must adapt and include modern techniques. Tayo begins to take responsibility for his own healing and reconnects with Laguna spirituality through Ts'eh, a female connected with Mt. Taylor and the sacredness of the land. 3 Stephen J. Kunitz, and Jerrold E. Levy, et al., Drinking Careers: A Twenty-Five-Year Study of Three Navajo Populations (New Haven: Yale UP, 1994) 5. The authors argue that the results of their original study caused them to question the then-reigning explanation of abusive drinking by Indians, which Silko seems to suggest. Instead they argued: "As the livestock economy was destroyed by the government in the 1930s and as people were paid cash for the stock they had lost, beverage alcohol became easier to purchase. Moreover, during World War II many Navajos were in the army or employed off the reservation and learned to drink in those settings. After the war, roads improved, and motor vehicles became more available. The result was that alcohol was more accessible to more Navajos. From an item of high prestige available primarily to the wealthy and their dependents, by the mid-1960s---only a generation later---alcohol had become accessible to virtually everyone. Thus, more people could drink in the highly visible groups that had been one characteristic pattern of the traditional Navajo style" (3-4). {37} Albers, Patricia, and Beatrice Medicine (Standing Rock Sioux), eds. The Hidden Half: Studies of Plains Indian Women. Lanham, MD: UP of America, 1983. Bailey, Garrick, and Roberta Glenn Bailey. A History of the Navajos: The Reservation Years. Santa Fe: School of American Research, 1986. Barnes, Kim. "A Leslie Marmon Silko Interview." Journal of Ethnic Studies 13.4 (Winter 1986): 83-105. Blicksilver, Edith. "Traditionalism vs. Modernity: Leslie Silko on American Indian Women." Southwest Review 64.2 (Spring 1979): 149-60. Boos, Florence. "An Interview with Leslie Marmon Silko." Speaking of the Short Story: Interviews with Contemporary Writers. Eds. Farhat Iftekharuddin, Mary Rohrberger, and Maurice Lee. Jackson: UP of MI, 1997. 237-47. Cook-Lynn, Elizabeth (Crow Creek Sioux). "American Indian Intellectualism and the New Indian Story." Ed. Devon M. Mihesuah (Oklahoma Choctaw). Natives and Academics: Research and Writing about American Indians. Lincoln: U of NE P, 1998. 111-38. Danielson, Linda L. "Storyteller: Grandmother Spider's Web." Journal of the Southwest 30.3 (Autumn 1988): 325-55. Deloria, Philip J. (Standing Rock Sioux). "The Twentieth Century and Beyond: Termination." Ed. Betty Ballantine, and Ian Ballantine. The Native Americans: An Illustrated History. Atlanta: Turner, 1993. 421-29. Deloria, Vine, Jr. (Standing Rock Sioux). Custer Died for Your Sins: An Indian Manifesto. 1969. Norman: U of OK P, 1988. Emerson, Gloria J. "Navajo Education." Ortiz 659-71. Evans, Charlene Taylor. "Mother-Daughter Relationships as Epistemological Structures: Leslie Marmon Silko's Almanac of the Dead and Storyteller." Women of Color: Mother-Daughter Relationships in 20th-Century Literature. Ed. Elizabeth Brown-Guillory. Austin: U of TX P, 1996. 172-87. Fitzgerald, James, and John Hudak. "Interview: Leslie Silko, Storyteller." Persona (1980): 21-38. Forbes, Jack D. "Basic Concepts for Understanding History and Culture." Lobo and Talbot 28-40. {37} Harjo, Joy (Muscogee Creek), and Gloria Bird (Spokane), eds. Introduction. Reinventing the Enemy's Language: Contemporary Native Women's Writings of North America. New York: Norton, 1997. 19-31. Iverson, Peter. Diné: A History of the Navajos. Albuquerque: U of NM P, 2002. Jahner, Elaine M. "Leslie Marmon Silko." Dictionary of Native American Literature. Ed. Andrew Wiget. New York: Garland, 1994. 499-511. Klein, Laura F., and Lillian A. Ackerman, eds. Women and Power in Native North America. Norman: U of OK P, 1995. Kunitz, Stephen J., and Jerrold E. Levy, et al. Career Drinkers: A Twenty-Five-Year Study of Three Navajo Populations. New Haven: Yale UP, 1994. Lobo, Susan, and Steve Talbot, eds. Native American Voices: A Reader. New York: Longman, 1998. McAllester, David P., and Douglas F. Mitchell. "Navajo Music." Ortiz 605-23. Opler, Morris E. "The Apachean Culture Pattern and Its Origins." Ortiz 368-92. Ortiz, Alfonso (San Juan Pueblo), ed. The Southwest. Vol. 10. Handbook of North American Indians. 17 vols. to date. Gen. Ed. William C. Sturtevant. Washington: Smithsonian Institution, 1978-. Perry, Donna. "Leslie Marmon Silko." Backtalk: Women Writers Speak Out. New Brunswick: Rutgers UP, 1993. 313-40. Roessel, Ruth (Navajo). "Navajo Arts and Crafts." Ortiz 592-604. Ruoff, A. LaVonne Brown. Introduction to American Indian Literatures: An Introduction, Bibliographic Review, and Selected Bibliography. New York: MLA, 1990. ---. "Ritual and Renewal: Keres Traditions in the Short Fiction of Leslie Silko." MELUS 5.4 (1978): 2-17. Seasons of a Navajo. Prod. KAET, Tempe, AZ. 1985. Videocassette. PBS VIDEO, 1988. Seyersted, Per. "Two Interviews with Leslie Marmon Silko." American Studies in Scandinavia 13 (1981): 17-33. Shepardson, Mary. "The Gender Status of Navajo Women." Klein and Ackerman 159-76. {38} ---. Foreword. A Circle of Nations: Voices and Visions of American Indians. Ed. John Gattuso. Hillsboro, OR: Beyond Words, 1993. 4-7. ---. Storyteller. New York: Arcade, 1981. ---. Yellow Woman and a Beauty of the Spirit: Essays on Native American Life Today. New York: Simon, 1996. Smith, Joan. "Young Once, Indian Forever." Lobo and Talbot 400-06. Tobert, Natalie, and Fiona Pitt. "The Southwest." Native American Myths and Legends. Ed. Colin F. Taylor. New York: Smithmark, 1994. 26-39. Tohe, Laura (Diné). "There Is No Word for Feminism in My Language." Wicazo Sa Review 15.2 (Fall 2000): 103-10. Witherspoon, Gary. Language and Art in the Navajo Universe. Ann Arbor: U of MI P, 1977. ---. "Language and Reality in Navajo World View." Ortiz 570-78. ---. Navajo Kinship and Marriage. Chicago: U of Chicago P, 1975. ---. "Navajo Social Organization." Ortiz 524-35. Patrice Hollrah is the Director of the Writing Center at the University of Nevada, Las Vegas, and teaches for the Department of English. She is the author of "The Old Lady Trill, the Victory Yell": The Power of Women in Native American Literature (New York: Routledge, 2003). {39} Poetries of Transformation: Joy Harjo and Li-Young Lee Jacqueline Kolosov Two of the strongest voices in
contemporary American poetry are Muscogee poet Joy Harjo and
Chinese-American poet Li-Young Lee. Given their respective backgrounds, initially an
exploration of their affinities
seems unlikely. Joy Harjo is committed to recording the history of tribal peoples under
colonialism. Her aesthetic
integrates tribal belief and maintains a strong affiliation with the oral tradition as titles like "The
Creation Story,"
"The Naming," and "The Myth of Blackbirds," make clear (From The Woman Who Fell
From the Sky). Meanwhile,
Li-Young Lee sees the poem as a little instance of "cosmic presence" (Jordan, 37). Lee's poetry
attempts to move
beyond language to the single Word. With the publication of his third collection, Book of
My Nights, Lee has pushed
even deeper into this present silence, foregrounding the writing of a poetry that enables what is
not spoken to resonate
in a collection he has called a book of "lullabies" (Ibid, 35). To begin with a brief sketch of
each poet's career and so create a context for approaching their work, Harjo's
first book, The Last Song, was published in 1975. Later books such as
Secrets from the Center of the World (1989)
and In Mad Love and War (1990) gained critical attention and earned her the elite
William Carlos Williams Award
and the Delmore Schwartz Memorial Poetry Prize. Although Harjo's poetry is often located within
the Southwest,
where she has lived for most of her adult life, her landscapes are as much mythical as they are
physical. In much of
her poetry, Harjo is focused on tribal identity under colonialism, and her language and thinking
are infused with
Muscogee history, culture, and concerns. Harjo sees it as the responsibility of the tribal poet to
record and therefore
witness the destructive power of colonialism, as well as to imagine a way out of that suffering
through love and
memory. Harjo's work ultimately foregrounds the way tribal identity, as well as feminism and
other philosophies, can
empower one's writing. A hummingbird spoke. She was a shining piece of invisible memory, inside the raw cortex of songs. I knew then this was the Muscogee season of {41} forgiveness, time of new corn, the spiraling dance. (In Mad Love and War, 15) Like Harjo, over time, Li-Young Lee's poetry has become increasingly interior. Like Harjo, Lee is engaged in a search. "Listen," he writes, "Whose footsteps are those / hurrying toward beginning" ("Hurry towards Beginning," Book of My Nights, 12). Lee won the Delmore Schwartz Memorial Poetry Award for first book, Rose (1987). Since then, he has published The City in Which I Love You, winner of the 1990 Lamont Poetry Selection of the Academy of American Poets; a prose memoir, The Winged Seed; and his third poetry collection, Book of My Nights (2002). Although Rose is characterized by a kind of plain speech, as is the subtle language of Book of My Nights, the language of The City in Which I Love You is dense, visceral, and lushly erotic. The constant in Li-Young Lee's work is humility, what Gerald Stern has called: A search for wisdom and understanding . . . a willingness to let the sublime enter his field of concentration and take over, a devotion to language . . . [and a] search for redemption. (Stern, Rose, 9) According to Lee, a poem is "an image of the maker, as the human being is an image of God" (Jordan, 35). In such a framework, a poem does not "simply transpose being. It also proposes the possibilities of being" (Ibid., 35). For a poem to propose the possibilities of being, it must manifest a vision larger than the present by drawing upon the past and by delving into the future as viable realities, as well as by allowing for the presence of the mythic and the divine. Ultimately, for Lee, such poetry professes the grace associated with God. It must and inevitably enter a sacred circle beyond ordinary speech, as the movement of "One Heart" dramatizes: Look at the birds. Even
flying out of nothing. The first
sky at either end of day. {42} Lee has said that the lyric self is the ideal self for autobiography because that self is provisional and always in flux (Lannan Reading). This does not disavow the individual's participation in the eternal, for the self simultaneously maintains an integral connection to a larger memory and so remains faithful to the teachings of the past, thereby establishing a continuum: Lie still now while I prepare for my
future, I am making use In Joy Harjo's poetry, an individual may incorporate voices from her/his own past, including parents and lovers, as well as archetypal identities: He gives the young man his favorite name and calls him his brother. The young killer is then no longer shamed but filled with remorse and cries all the cries he has stored for a thousand years. He learns to love himself as he never could, because his enemy, who has every reason to destroy him, loves him. ("Letter from the End of the Twentieth Century" in The Woman Who Fell From the Sky) For both Harjo and Lee, the
emphasis on simultaneous time frames and facets of identity (mythic, historical,
individual) enable a kind of a homecoming; a return towards origins. For Harjo, going home is
about going back to a
sense of wholeness for tribal peoples (Womack, 231). Through love, the poet acquires the power
and the vision to
transform {43} hatred and persecution. "I knew
then this was the Muscogee season of forgiveness, time of new corn,
the spiraling dance" (emphasis added). A memory of the sea, it's
what remains. Li-Young Lee is in search of that foundational place. If one was to get there, Lee seems to say, one would understand what lies behind birth and death. He seems to understand, too, that the destination is not achievable. Yet the integrity of the approach puts one on the right track---towards a greater understanding. Like Harjo, Lee posits a world in need of healing, and his vision allows for that possibility, even if it only exists in the individual imagination: I draw a window I draw a bird in flight above
the lintel. You'll have to find your
own For both Harjo and Lee, what's at
stake in remembering lies in an immediate connection basic to their identities
as poets. Both needed to seek out alternative realities to the physical present because both initially
felt like outsiders.
Harjo inherited the suffering and dislocation of the Muscogee tribes; she grew up tasting prejudice
first hand. Many of
her poems return to the voiceless girl and woman of the past, one {44} who eventually learned to use language to
transform her life and the lives of others. My love's hair is autumn
hair, there What binds me to this
earth? I'm tired of thinking. I long to fly into hair with kisses and weeping…. In Harjo's "The Woman Who Fell From the Sky," as in other poems, communion can only come through the beloved because love opens up a window inside the self that allows one access to the eternal: Lila also dreamed of a love not disturbed by the wreck of culture she was forced to attend. It sprang up here and there like miraculous flowers in the cracks of the collision. It was there she found Johnny…. {45} [Memory's] like saying "world" . . .. In a way, it's like the stories themselves, the origin of the stories, and the continuances of all the stories. It's this great pool, this mythic pool of knowledge and history that we live inside. (Carabi, Spiral, 138-9) Like Harjo, Lee takes comfort in the fact that the great stories are bigger than the individual. Growing up as a child in Indonesia, Lee recalls the power Javanese stories exerted on his sense of reality: We felt both less substantial and more, for we couldn't tell if we inhabited a world densely populated by three or four orders of beings, as the stories suggested we did, or if we were stranded on an island adrift in some old, measureless sea of anonymous powers which constantly threatened to overcome our finite ground. . . . The greater stories called to some correspondent thing inside us that resisted a name, something barely apprehended and timeless (122-124). During the family's years of exile in Indonesia, Li-Young Lee made sense of his life---and
specifically struggled to
process his father's imprisonment---by turning to the mystery of story. As the passage above
makes clear, Lee did not
see a division between the world of myth and his own reality. Rather, the child accepted a vision
of multiple, ongoing
realities. When Lee came to write poetry, he maintained that same sense of fluidity and
simultaneity. My father, in heaven, is
reading out loud For Lee, as for Harjo, alternative realities are accessible. Both poets collapse the boundaries
regarding time, space,
myth, and personal experience in order to enrich/deepen possibilities for finding meaning. I have the sense that the world around us, the whole universe in fact, is saturated with presence: terror, wonder, splendor, and death. Sometimes we do all we can to create illusions that it's not. Art . . . disillusions us in order to uncover this original saturated condition. . . . Sacred reality is the saturation of presence in the world. Wind and trees and clouds and people and rocks and animals are all saturated with the presence. . . . I think the saturated condition is the sacred condition. There has always been only one subject---being. (Jordan, 38) To a great extent, Lee's "sacred reality" with its "saturated presences" stems from his quiet religiosity. Lee's father became a Christian minister when he came to this country; for Lee, the English language became a language infused with mystery, and the King James Bible, a text that gestured at other realities, greater presences. Ultimately, Lee applies these ideals to the process of artistic creation: I think a really good poem can impart a stillness which is God---which is also awe. I would say that disillusionment is revelation and revelation is apocalypse and every poem is apocalyptic. On the one hand we have ecliptic things that hide and on the other hand we have apocalyptic things that reveal. The writing of poetry is writing that reveals, but doesn't just reveal a personal presence, it reveals a transpersonal presence and the dualities of that presence is silence, stillness, and the saturation of presence. (Jordan, 36) {47} When the mythic spiral of time turned its beaded head and understood what was going on, it snapped. (Harjo, Mad, 54) And the day after tomorrow, building the spiral called eternity out of Each sun, the dance of butterflies evoking the emerging (64). For Harjo, the possibility of moving fluidly across time and modes of being (historic/ mythic as well as waking/ dreaming and subconscious/ conscious) is contained by the idea of the spiral because it allows for simultaneity, a movement across boundaries and levels of time and identity. Such simultaneity enables the poet to find beauty and strength at a time and in a place where these things would be otherwise inaccessible. As "The Woman Who Fell From the Sky" makes clear, in order to find her way into this eternal spiral, Harjo populates her poetry with figures that fuse the physical world with the spiritual. In her own words: It has to do with an understanding of the world in which the spiritual realm and the physical realm are not separate but actually the same thing. The physical world is just another vibration, another aspect of the real world . . . what I'm trying to do is make that spiritual realm more manifest, obvious. (Spiral, 79) The spiral allows spatial and temporal boundaries to collapse and be inclusive of the mythic and the personal as well as the political. This inclusive, multi-faceted vision allows for a porous sense of identity, {48} where the poem's speaker becomes a composite of selves past, present, and future. Harjo states this outright in her brief lyric, "Skeleton of Winter": I am memory alive As Harjo sees it, the tribal poet must record what her people has suffered. The poet may not find the words, but she will at least witness their experience and therefore give it a voice, a shape, and therefore a history, precisely because memory is not passive but a vital and transformative energy: I am ashamed Or the words to keep If these words can do
anything Transfix us with love. Harjo's poetry remembers and recognizes the destruction; in places, her poetry imagines
another reality; always, it
searches for a language to benefit her people. And much of that searching is done among the
worlds of myth,
ancestors, and nature: And the day after tomorrow, building the spiral called eternity out of each sun, the dance of butterflies evoking the emerging. (Mad, 64) If Harjo's fluid, inclusive sense of identity is bent on the healing of a people, Li-Young Lee's permeable selves are part of a quest to create something permanent out of what, on the surface, might appear transitory. Lee has said that he is obsessed with death. Indeed, he has called it the "one subject" (Lannan video). Because of death, love's value trebles. For Lee, love becomes a way into the eternal. The very early poem, "Braiding," demonstrates this beautifully. Here, into the daily ritual of braiding his wife's hair (a ritual that his father performed for his mother), Lee weaves an exquisite metaphor for the making of a life and poetry: My fingers gather, measure
hair, Like braiding, like selfhood, the making of poetry is a process. It is a ritual action that people
perform lovingly from
one generation to the next. It is part of life's journey, and though this making-in-time may not last,
the temporal
making acquires a kind of steadfastness, a permanence, because it is done with loving and total
attention. Such
steadfastness partakes of the eternal, that which abides, and it inevitably recollects Harjo's own
sense of love, not
simply as an emotion but as an action. Steadfastness blesses the creator and those he/she
loves. Remember the sky that you
were born under, Remember all is in motion,
is growing, is you. Remembering becomes an action that recovers a continuity between the human and the natural; the human and the spiritual. Active remembering enables a movement across time. "Remember the dance language is, that life is." Lee's sense of "saturated presence" resonates in Harjo's vision of the extraordinary within the ordinary. Ultimately, for Harjo, remembering becomes an action done for justice (Womack, 258). In a poem like "New Orleans," specific Creek memories enable Harjo to witness, honor, and remember her people's suffering. "My spirit comes here to drink," she says. The action of the poem prevents their deaths by drowning to remain forgotten, prevents the submergence of memory: There are voices buried in
the Mississippi Although Li-Young Lee's poetry seems, at least initially, less focused on the ideals of justice and political witness, there are crucial, {51} touchstone moments throughout his work where he seeks a place from which to confront fears and prejudices. In his second book, The City in Which I Love You, poetry enables Lee to discover and define a countenance in language. "The Cleaving" is a harrowing but invaluable poem for understanding how Lee uses language to foreground the discovery and acceptance of oneself in a society that may not only refuse to recognize you, but one that may even despise you for your difference. "The Cleaving" is a poem about being faceless; yet it is also a poem about loving---or at least a poem about rendering with love---one's facelessness in a culture. A poem that runs over three hundred lines, the concluding stanza reads: No easy thing, violence.
One of its names? Change. Change The speaker goes to exaggerated lengths to understand that it is through cleaving that one can find and accept oneself--accept one's difference: {52}"I did not know the soul/ is cleaved so that the soul might be restored." In this poem, Lee makes a ritual out of eating---taking into oneself---what another might despise: I would devour this race to
sing it, By writing about being despised for being other, the poet banishes fear. He gets rid of shame
and rage. At the very
least, he transforms that rage into art. And in so doing, he gives the possibility of the performative
act of poetry to
others; he passes empowerment on by embracing past sufferings and transforming them into the
active utterances of
the poem. Even at two I knew we were different. Could see through the eyes of strangers that we were trespassers in the promised land. ("Autobiography") Throughout her poetry, Harjo enacts the empowerment that comes from facing what one
fears, whether these are
centuries' old persecutions or yesterday's, for they're inevitably connected, a part of the same
energy. Towards the end
of "Autobiography" Harjo concludes: "I have since outlived that man from Jemez, my father and
that ragged self."
Harjo learned to survive through writing a poetry that delves into this past and recasts it. I release you, my beautiful
and terrible You are not my blood
anymore. The poem collapses time to make the individual's fear a part of the historical collective's.
Recollecting the movement
of "Braiding" in reverse, here disavowing the action, fear, is what enables survival. Yet the
disavowal comes through
the ritual action of chant: "I give you back." I . . . see memory as not just associated with past history, past events, past stories, but nonlinear, as in future and ongoing history, events, and stories. And it changes. (Coltelli, Spiral, 61) Time is not linear but spatial. Such a conception of time enables a poetry that both remembers
suffering and journeys
through the imagination to recover ancestors, creatures from myth, and in the process, create a
rich alternative reality. I will arise now, and
go These gorgeous, mysterious lines usher the reader into a city where "my most excellent song goes unanswered, / and I mount the scabbed {54} streets…" Historical time collapses into the mythic. Here, he creates a violent city, a dark metaphor for our time and for times that have come before us, as well as for times that may lie ahead: Past the guarded
schoolyards, the boarded-up churches, swastikaed And the ones I do not
see The woman who is slapped,
the man who is kicked, They are not me forever…. I quote from this poem at length to exemplify what Lee is describing when he talks about "saturated presence." He is like Emerson's omnipresent eyeball, and yet the difference is that this all-present speaker is a part of the suffering. He is a part of the terrible city, and he witnesses what its citizens endure. Like Joy Harjo drinking from the bloody river in New Orleans, Li-Young Lee takes on the bruises and suffering of all the citizens of his city; and in so doing, like Harjo, Lee transforms hatred into love. Straight from my father's
wrath, my birthplace vanished, my
citizenship earned, Like Harjo, Li-Young Lee becomes a compassionate witness and a participant because he views time and identity as multi-faceted and inter-connected. At this point, Li-Young Lee's own explicitly non-linear perception of time becomes important: In the West we usually think of the future as lying ahead of us and we walk forward into it, leaving the past behind. But it's probably the other way around for an eastern mind . . .. To a Chinese mind, tomorrow, the future, is behind me, while the past lies in front of me. Therefore, we go backing up into the future, into the unknown, the what's-about-to-be, and everything that lies before our eyes is past, over already. (Marshall, 133) Lee's emphasis on witness and non-linear time bring him very close to Harjo, who believes
that human beings live
inside memory, "this mythic pool of knowledge and history" (Carabadi, Spiral,
138-9). A nonlinear vision of time
enables both poets to sustain many possible levels of consciousness in one poem, thereby building
a countenance
constructed out of stories, myths, innuendoes, and desires. In poetry, they are able to escape the
finite range of choices
found in the present, and in so doing, they are able to evade displacement. I suppose the heart will always lead you where you are supposed to go. . . . .I've had to learn that my {56} home is within me. I can take it everywhere. It's always there. (Stever, Spiral, 75) Lee would certainly agree with Harjo. In his universe, language of the heart is inevitably language that is moving towards the words or the elusive Word of God: 'Being-in-God is our primordial, absolute condition,' Lee says, 'the condition of the psyche's embeddedness in Nature and Nature's embeddedness in God. Poetry is the language of that condition characterized by saturation of meaning, being, presence, and infinite potential. The mouth of that condition is poetry, saturated language that seems to me a perfect paradigm of the universe in its true, un-adulterated state of being saturated with meaning, reference, and being. (Jordan, 38) And so we arrive at the extraordinary baseline connection between Li-Young Lee and Joy Harjo. Each poet possesses a resilient faith in what language can accomplish. Each suggests that we can journey towards the sacred by actively remembering people, stories, and the natural world. The work of these two prophetic poets demonstrates the way imagination and language can transform loss, hatred, and suffering---into and through love. WORKS CITED Bruchac, Joseph. "The Story of All Our Survival" in Joy Harjo: The Spiral of Memory: Interviews. Ed. Laura Coltelli. Ann Arbor: U of MI P, 1996. 20-35. Carabi, Angels. "A Laughter of Absolute Sanity" in Joy Harjo: The Spiral of Memory: Interviews. Ed. Laura Coltelli. Ann Arbor: U of MI P, 1996. 133-142. Coltelli, Laura. "The Transforming Power of Joy Harjo's Poetry" in Joy Harjo: The Spiral of Memory: Interviews. Ed. Laura Coltelli. Ann Arbor: U of MI P, 1996. 1-13. {57} Harjo, Joy. She Had Some Horses. New York: Thunder's Mouth Press, 1983. Harjo, Joy. The Woman Who Fell From the Sky. New York: W. W. Norton & Co., Inc., 1994. Jordan, Marie. "An Interview with Li-Young Lee" in The Writer's Chronicle. May/Summer 2002. Vol. 3 No. 6. Pp. 35-40. Lee, Li-Young. VHS Recording of Li-Young Lee Reading and Discussing His Poetry. Santa Fe, NM: The Lannan Foundation, 1986. Lee, Li-Young. Book of My Nights. Rochester, New York: BOA Editions, 2001. Lee, Li-Young. Rose. Brockport, New York: BOA Editions, Ltd., 1986. Lee, Li-Young. The City in Which I Love You. Brockport, New York: BOA Editions, Ltd., 1990. Orr, Gregory. Poetry As Survival. Athens, Georgia: U of GA P, 2001. Stever, Sharyn. "Landscape and the Place Inside" in Joy Harjo: The Spiral of Memory: Interviews. Ed. Laura Coltelli. Ann Arbor: U of MI P, 1996. 75-87. Womack, Craig S. Red on Red: Native American Literary Separatism. Minneapolis: U of MN P, 2000. Jacqueline Kolosov teaches creative writing and literature at Texas Tech University. Her poetry has appeared in many journals, including Poetry, The Malahat Review, and Windhover. She has two chapbooks: Danish Ocean (published under the name of Jacqueline McLean, Pudding House Press, June 2003) and Fabergé (Finishing Line Press, October 2003). The idea of witness is intrinsic to her own poetics. Also a fiction writer, her young adult novel, Grace From China, will be published in December. Feel free to write Jacqueline at: poppiesbloom@hotmail.com {58} Shell Shaker. LeAnne Howe. Aunt Lute Press, San Francisco. 2001. ISBN# 1-879960-61-3. 227 pages. $11.95 paper. If You See the Buddha at the Stomp Dance, Kill Him!: Ken McCullough LeAnne Howe is an enrolled
member of the Choctaw Nation of Oklahoma. She is widely-known for her
performance pieces and plays, her short stories and provocative essays. Her first novel
Shell Shaker was published by
Aunt Lute Press, a small and relatively new press in San Francisco dedicated to presenting
high-quality work by
women from diverse cultural backgrounds. Shell Shaker is a story about women,
strong women, based in a matrilineal
culture, yet the male characters are neither demonized nor peripheral. Even though the book had
no pre-publication
reviews, and received little attention otherwise, it was awarded the 2002 American Book Award,
an auspicious debut
for Howe as a novelist. In the face of a publishing industry dictated more and more by the Barnes
and Noble
approach, it is reassuring to know that someone, somewhere, somehow, was paying
attention. A long time ago Choctaw councils believed that everyone had to agree, but more importantly they discussed everything in public . . .. [They] met for twenty years before deciding to move against Red Shoes . . .. When twenty-two Choctaw towns allied against Red Shoes, he was assassinated . . . (74-5). Divine Sarah tells Isaac that Red Shoes' mother, a Chickasaw, sent him to live with his father,
a Choctaw, "to live and
learn how to be an interpreter" and that the Choctaws "tattooed his face with the intertribal sign
of friendship. He
became a messenger for both tribes" (71). But he wound up abusing this privilege, betraying both
tribes. At
McAlester's burial, Earl Billy, a Mississippi Choctaw, says he has it on "good authority, that
McAlester "received the
sign and was supposed {65} to be a healer. But, for
whatever reason---we don't know what happened---he rejected it"
(196). We learn, early in the book, that McAlester's mother wanted him to be "a Southern Baptist
preacher, but also
follow the traditions of his ancestors" (20). Is this the calling to which Earl Billy refers? At any
rate, both Red Shoes
and McAlester, steeped in the process of consensus, side-stepped it and operated independently,
non-tribally. I don't just want to know how the writing of Louise Erdrich was influenced by William Faulkner, although that is a fascinating and necessary study, but additionally how so much of the material produced by white Southern writers and African-American writers reflects Native oral traditions (45). Faulkner's handling of time may have triggered the structure of Love Medicine,
but who triggered the circular use of
time in Faulkner's work? Shell Shaker, like most Southern novels, has its share of
eccentrics, gothic settings, and
poeticizing. It would be amusing if {67} LeAnne Howe
and Bill Faulkner, despite his blind spots, could sit down
together and tip jars for an evening. Look, we don't love like
flowers An earlier version of this review was presented as a paper at the Native Literature Symposium, on April 13, 2002, at Mystic Lake, Minnesota. WORKS CITED Anderson, Gary. Kinsman of Another Kind. St. Paul: Minnesota Historical Society Press, 1997: xxv-xxxii. Attar, Farid Ud-din. The Conference of the Birds. London: Penguin Books, 1984. Beck, Peggy, et al. The Sacred: Ways of Knowledge, Sources of Life. Navajo Community College Press, 1977:250-264. Catholic Encyclopedia. "Jean-Baptiste Le Moyne, Sieur de Bienville." http://www.newadvent.org/cathen/02560b.htm Choctaw Chronology.{68} http://www.choctaw.org/index/history/ha/ha.html d'Iberville, Pierre. Iberville's Gulf Journals, tr. Richebourg McWilliams. U. of AL, 1981. Du Ru, Paul. Journal of Paul Du Ru: Missionary Priest to Louisiana. Fairfield, WA: Ye Galleon Press, 1997. Fanon, Frantz. Black Skins, White Masks. New York: Grove, 1967 --. The Wretched of the Earth. New York: Grove, 1968. Faulkner, William. Collected Stories of William Faulkner. New York: Random House, 1952: 313-403. Galloway, Patricia. Choctaw Genesis, 1500-1700. Lincoln and London: U of NE, 1995. Howe, LeAnne. "The Chaos of Angels." Callaloo 17:1 (1994): 108-114. Howe, LeAnne, and Gordon, Roxy. "Indian Radio Days." Seventh Generation: An Anthology of Native American Plays, ed. Mimi Gisolfi D'Aponte. New York: Theatre Communications Group, 1999: 111-145. Howe, LeAnne. Shell Shaker. San Francisco: Aunt Lute, 2001. Howe, LeAnne. "The Story of America: A Tribalogy." Clearing a Path: Theorizing the Past in Native American Studies, ed. Nancy Shoemaker. New York: Routledge, 2002: 29-48. Jaynes, Julian. The Origin of Consciousness in the Break-down of the Bicameral Mind. Boston: Houghton Mifflin, 1976. Kopp, Sheldon B. If You Meet the Buddha on the Road, Kill Him!: ThePilgrimage of Psychotherapy Patients. Science and Behavior Books, 1972. Marriott, Alice, and Rachlin, Carol. American Indian Mythology. New York: New American Library, 1968: 96-101. Nabhan, Gary Paul. Songbirds, Truffles and Wolves. New York: Pantheon, 1993. Rilke, Rainier Maria. Duino Elegies and Sonnets to Orpheus, tr. A. Poulin, Jr. Boston: Houghton Mifflin, 1977:23. Silko, Leslie. Ceremony. New York: Penguin, 1977. Tribes of the Southern Woodlands. Alexandria: Time Life Books, 1994:1-47. The Spirit World. Alexandria: Time Life Books, 1992: 85-112. White, Richard. "Red Shoes: Warrior and Diplomat." Struggle and Survival in Colonial America, ed. David G. Sweet and Gary B. Nash. Berkeley: U of CA Press, 1981. White, Richard. The Roots of Dependency. Lincoln: U of NE, 1983. {69} Ken McCullough's most recent books are Travelling Light (1987), Sycamore . Oriole (1991), and Obsidian Point (2003). He has received numerous awards for his poetry including the Academy of American Poets Award, a National Endowment for the Arts Fellowship, a Pablo Neruda Award, a Galway Kinnell Poetry Prize, the New Millennium Poetry Award and the Capricorn Book Award. Most recently, he received grants from the Witter Bynner Foundation for Poetry, the Iowa Arts Council, and the Jerome Foundation to continue translating the work of Cambodian poet U Sam Oeur. Sacred Vows, a bilingual edition of U's poetry with McCullough's translations, was published in 1998. At present, McCullough and U are working on U's autobiography, Crossing Three Wildernesses, and collaborating on translating Walt Whitman's Song of Myself into Khmer. McCullough lives in Winona, Minnesota. He was adopted into the Minconjou band of the Lakota Nation in 1993. {70} White Robe's Dilemma: Tribal History In American Literature. Neil Schmitz. Amhearst: U of MA P, 2001. $17.95 paper, ISBN 1-55849-291-7. $40.00 cloth library edition ISBN 1-55849-290-9. 224 pages Neil Schmitz has written in the past
about postmodern literature, Jacksonian discourse, and Gertrude Stein, so I
expected his first foray into American Indian Literature to be limited in scope. Not so with his
book White Robe's
Dilemma: Tribal History in American Literature, which focuses on a number of
problematic collaborative texts
between American Indians and whites, from the early eighteenth century accounts of the
Mesquakie warrior White
Robe to the 1932 Nicholas Black Elk / John Neihardt collaboration Black Elk
Speaks. Tol Foster {73} As a historian and editor of
American Indian Quarterly, Devon Mihesuah has been a vocal advocate for
foregrounding Native perspectives in the production of American Indian Studies. An enrolled
member of the Choctaw
Nation, Mihesuah has put her advocacy into practice with important historical studies such as
Cultivating the
Rosebuds: The Education of Women at the Cherokee Female Seminary, 1851-1909, and
with collections such as
Natives and Academics: Researching and Writing About American Indians. With
the publication of The Roads of My
Relations: Stories, she branches out to fiction, thereby extending the scope of her call for
nation-based, tribally
specific writing. According to her afterword, many of the stories and characters in the book are
based on her own
family's stories, transformed into fiction. The Roads of My Relations presents a
genealogy of an extended Choctaw
family, beginning in pre-Removal Mississippi and "ending" at the millennium in Oklahoma. In its
historical scope and
emphasis on family stories woven into the story of the Choctaw nation, Roads is
akin to LeAnne Howe's recent novel,
Shell Shaker (2001). At the same time, its attention to the enduring memories of
Removal contributes a significant
Choctaw perspective to a growing list of works that bear witness to that catastrophic experience,
works by Robert
Conley and Diane Glancy, among others. Susan Bernardin The New Warriors: Native American Leaders Since 1900. R. David Edmunds, Editor. Lincoln: University of Nebraska Press, 2001. 0-8032-1820-6. 346 pages. The New Warriors is
a collection of biographical essays on fourteen Native American leaders, five women and
nine men, from twelve tribal nations. With the exception of two from the Southeast and one from
the upper Midwest,
the leaders come from both pre- and post-removal Great Plains tribes. Essays focus on important
members of
pan-Indian organizations, such as Gertrude Bonnin (SAI), D'Arcy McNickle (NCAI), Russell
Means (AIM), and
Walter Echo-Hawk (NARF), and on leaders whose work centers primarily on a specific tribal
community, such as
Howard Tommie, Phillip Martin, Wilma Mankiller, and Janine Pease Pretty-on-Top. As leaders,
their concerns
include economic development, institutional education, and treaty rights, for example, which they
address by forming
both national and grass roots organizations, seeking grants, funding committees and new
governmental programs, and
demanding in all possible forums that Native Americans have the right to govern themselves and
their communities. LaDonna's Indian heritage has been well-documented by her family. Her great-grandfather was taken captive as a boy in south Texas or north Mexico in the 1850s. While likely Mexican, the boy became culturally Comanche. He married a Comanche woman, and they became parents of LaDonna's grandmother, Wick-kie Tabbytite, who helped raise her (140). Dorothy Parker's study of D'Arcy McNickle includes a lengthy discussion of his family history
that establishes his
identity as an Indian, and Donald Fixico writes that as a young man, Ben Nighthorse Campbell
"knew that he was
Indian, but that was about all" until his visit to the Northern Cheyenne reservation in 1968 and his
enrollment in 1980
(264). There is a latent anxiety in these comments that the authors must convince readers that
their subjects are
Indians before readers will accept them as Indian leaders. James H. Cox The Cherokee Lottery: A Sequence of Poems. William Jay Smith. Willimantic: Curbstone, 2000. ISBN 9781880684665. 97 pages. William Jay Smith's The
Cherokee Lottery, ostensibly about the removal of southern tribes to Indian Territory, is
a maddening and often beautifully written and haunting book: sometimes even at the same time.
Smith has enjoyed
great literary success; he is a former Consultant in Poetry to the Library of Congress (a post now
called the Poet
Laureate), the author of a memoir, ten collections of poetry, books of criticism and translations,
and the winner of
numerous national and international writing awards. His latest is a mixture of dramatic
monologues from both Indians
and whites, third person accounts (again, from both the Native and white sides), and includes
numerous quotes, a map
of the Removal routes, some photographs, and pictures of various art works, which creates a
collage effect. Since
many of the poems retell well-known narratives and reference the key figures of the Removal,
Smith's overall
approach is journalistic, albeit a kind of lyrical journalism. However, The Cherokee
Lottery ultimately raises some
serious questions about cultural authenticity and the ethics and politics of representation. NOTES 1 See Curbstone Press's press release, Smith's memoir Army Brat, the Lottery's dedication page, as well as the Lottery's "Acknowledgements and Notes" section. 2 Vine Deloria, Jr.'s Red Earth, White Lies contains an illuminating discussion regarding the dangers of passive acceptance of the Bering Strait theory. 3 "He Do the Police in Different Voices" (a quote from Dickens's Our Mutual Friend) was the original title of The Waste Land. Eliot first {84} gave this title to his most famous poem this because it was a "play for voices," a collage of different views, some despairing, some comic, some mythical, and so on. 4 Lines 42-43 of the title poem "The Cherokee Lottery" is very similar to line 8 of Eliot's "The Hollow Men," and the final image in the same poem is strikingly similar to one of the main motifs of Eliot's "What the Thunder Said": that of "dry sterile thunder without rain" (342). Stephanie Gordon The Indian Territory Journals of Colonel Richard Irving Dodge, edited by Wayne R. Kime. Norman: University of Oklahoma Press, 2000. $55.00 cloth. ISBN: 0-8061-3257-4. v+486 pages. English professor Wayne R. Kime
of Fairmont College, West Virginia, has provided researchers with another
superbly edited volume chronicling the activities of Colonel Richard Irving Dodge on the
Cheyenne-Arapaho
reservation in Indian Territory from 1878 to 1880. Dodge authored at least twenty journals,
which are now housed by
the Newberry Library in the Everett D. Graff Collection of Western Americana. Earlier volumes
covering journals
one through ten chronicled Dodge's military escort for the 1875 scientific expedition through the
Black Hills and his
involvement in General George Crook's Powder River Expedition, including the winter campaign
against the
Northern Cheyennes that culminated in the tragic Dull Knife battle. This collection includes
journals eleven through
eighteen and centers around the construction and supervision of Cantonment North Fork
Canadian River. A final
volume comprising the remaining journals will cover Colonel Dodge's service as General William
Tecumseh
Sherman's aide-de-camp during his 10,000-mile inspection tour across the West in 1883. Jay H. Buckley Other Words: American Indian Literature, Law, and Culture. Jace Weaver. Volume 39, American Indian literature and critical studies series. Norman: University of Oklahoma Press, 2001, 381 pp. Jace Weaver, in his 2001 book
Other Words: American Indian Literature, Law, and Culture, announces early on
that, "Native American Studies is by its nature two things, comparative and interdisciplinary"
(ix). Sidner Larson {89} The artistry of MariJo Moore's
self-published Spirit Voices of Bones begins on the front cover, where a unique
collage entitled "Creation," fashioned by Moore herself, combines pictographs, skulls, and masks
with remarkable
images of hands and faces. Spirit Voices of Bones itself is a collage, a collection of
sixty-some poems that confront
issues of identity, alcoholism, poverty, veteran experience, reclamation of Indian remains,
relocation, and loss of land.
In a unique picture poem, "Story is a Woman," Moore continues a contemplation of women's
strength that began in
her earlier volume, Returning to the Homeland. The poet deftly moves through this
variety of concerns, all the time
maintaining hope for the future. In her introduction, Moore explains, "In times of confusion,
poetry as truth can offer
healing." Her faith in healing certainly manifests itself by the final poem. It is the song of the
Grandmothers These first two poems act like an awakening to this memory, a realization that it exists and
that it always provides a
connection back to our ancestors, no matter where we may physically be. This sentiment
continues through the series,
and it is especially strong in "The History of Our Mothers' Dreams" and "Living Memories." In
the former poem,
Moore writes, "The deepest part of ourselves / is formed before we are born." In the latter,
"Without the
blood-memories / there can be nothing." Moore's concern with memory is reminiscent of other
{90} writers,
especially Linda Hogan, whose concept of "cell-deep memory" appears in Solar
Storms. There is something both
mystical and instinctual in this memory. Laura Szanto Medicine Trail: The Life and Lessons of Gladys Tantaquidgeon. Melissa Jayne Fawcett. Tucson: University of Arizona Press, 2000. ISBN 0-8165-2068-2/0-8165-2069-0. 179pp. Melissa Jayne Fawcett employs as
an epigraph to the first chapter of the book a line from the 1997 Mohegan
Vision Statement, "We walk as a single spirit on the Trail of Life." Noting that the Mohegan Trail
of Life is as old as
memory and that knowledge of the trail is passed on from elders to succeeding generations,
Fawcett chooses Medicine
Trail as the title for a text that tells the life story of the tribe's one-hundred-and-two
year-old medicine woman, Gladys
Tantaquidgeon, affirming that her story "reflects the essence of the trail's spirit and meaning" (3).
It is a life story that
starts out from and returns to rocky Mohegan Hill in southeastern Connecticut for, as Fawcett
asserts, "Mohegans are
not simply tied to the hill. They are of it" (9) and Tantaquidgeon, as Medicine Trail
makes abundantly clear, is of the hill. In the Mohegan language, the spirit of rocks is acknowledged in the names for our leaders: a male leader is called sachem (which means rock man) and a woman leader is referred to as sunqsquaw (which translates to rock woman) (21) and goes on to refer to the tales of the elders as being as old as the rocks on Mohegan Hill,
rocks which are "the bones
of Mother Earth . . . [which] contain hidden messages that guide generation after generation of
those who listen well"
(21). This book is not an academic research monograph. Neither is it a contemporary-style oral history based on taped interviews conducted by an outsider or professional for the purpose of creating a linear evaluation of a person or group. Rather, it is a life story told from the collective perspective of an indigenous nation. In Mohegan oral tradition, the life of any one leader is inseparable from the story of the people as a whole. Gladys Tantaquidgeon's biography epitomizes that seamlessness. (xv) While Fawcett can claim professional credits, as Tribal Historian of the Mohegan Nation, as
the winner of the 1992
North American Native Writers' First Book Award in Creative Nonfiction for her book The
Lasting of the Mohegans,
she is not an outsider. She is both Mohegan and the great-niece of Gladys Tantaquidgeon. Her
relationship to
Tantaquidgeon means that she can draw on a lifetime of her own memories of the older woman's
words in the process
of constructing her text and she addresses this issue also, noting that she recorded the text "by
listening to Gladys
Tantaquidgeon over a lifetime and occasionally taping or taking notes on her words. All
quotations not footnoted are
from my taped recordings, written notes, and recollections" (xv). Academics expecting a more
scholarly text, one that
adheres to strict conventions of citation, may be less comfortable with this text, wanting to know
when a quotation is
a direct quotation from a taped recording versus one that is a recollection from something
Tantaquidgeon may have
said years before, but they are forewarned by Fawcett's explanatory comments in the
acknowledgments. Laura J. Beard Surviving Through the Days: Translations of Native California Stories and Songs. Edited by Herbert W. Luthin. Berkeley: University of California Press, 2002. ISBN 0-520-22269-5. 630 pp. Surviving Through the
Days takes its title from a short Luiseño song that serves as an epigraph to the
book. As
translated the song's {94} tone is resigned, but promoted
to the title of this long and significant collection of oral
narratives it acquires an uplifting resilience and joy that is echoed throughout the book's
pages. Margaret Dubin {97} The Jesus Road is a
collaborative ethnography of Kiowa hymnody conducted during the 1990s at J. J. Methvin
Memorial United Methodist Church in Anadarko, Oklahoma, by anthropologist Luke Lassiter,
historian Clyde Ellis,
and Kiowa hymn leader Ralph Kotay. The Kotay family has a long tradition of hymn-singing.
Since 1993, Ralph
Kotay has conducted weekly hymn classes to foster both this Kiowa tradition and the Kiowa
language. The Jesus
Road documents, celebrates, and advances Kotay's efforts. It includes essays on the history
of Christianity at Kiowa
and the language of Kiowa hymns; ten photographs of the Saddle Mountain Baptist Church,
Kotay, and his Kiowa
hymn class; and a compact disc recording of 26 Kiowa-language hymns. This insightful and
illuminating work
contributes to a small but growing body of scholarly literature on the vibrant oral culture that is
American Indian
hymnody, including Michael McNally, Ojibwa Singers: Hymns, Grief, and Native Culture in
Motion (Oxford UP, 2000). Joanna Brooks Telling a Good One: The Process of a Native American Collaborative Biography. Theodore Rios and Kathleen Mullen Sands. Lincoln: University of Nebraska Press, 2000. ISBN 0-8032-9281-3. 365 pages. From the American Indian Lives
series comes this study of collaborative biography based on Kathleen Sands's
resuscitated interviews with the late Ted Rios, a Tohono O'odham (Papago) man from the San
Xavier del Bac District
of Arizona. Part-literary criticism, part-narrative ethnography, Telling a Good One
tries on a number of critical
frameworks for examining Rios's life narrative. While the promise of this work is a methodology
for inscribing and
interpreting Native American orally-narrated lives, the story it tells is one of failure, a failure
Sands attributes to a
genre that she finds "intellectually and ethically disturbing--and inadequate" (xiii). Deena Rymhs {103} {full-page ASAIL ad} {104} Contributors Laura J. Beard is an Associate Professor at Texas Tech University. Her research and teaching interests include women writers of the Americas, autobiography, narrative and feminist theories. In 2002, she participated in a Lannan Summer Institute at the Newberry Library on "American Indian Autobiography as Tribal and Personal History: Who Gets to Tell the Story?" She has a previous publication in SAIL 12:3 Giving Voice: Testimonial/Autobiographical Works by First Nations Women of British Columbia. Susan Bernardin is an Assistant Professor of English at SUNY Oneonta where she teaches American Indian and American literatures. She is a co-author of Trading Gazes: Euro-American Women Photographers and Native North Americans, 1880-1840 (Rutgers) and articles on foundational and contemporary Native writers. Joanna Brooks is Assistant Professor of English at the University of Texas at Austin. She is the author of American Lazarus: Religion and the Rise of African-American and Native American Literatures (Oxford UP, 2003). Jay Buckley is an Assistant Professor of History and Director of the Native American Studies Program at Brigham Young University. Specialties: Lewis and Clark, fur trade, Indian-white relations. Currently completing a book on William Clark as superintendent of Indian affairs at St. Louis. James Cox teaches Native American and American literature classes at the University of Texas at Austin. He has published articles on Thomas King and Sherman Alexie and has an article forthcoming on Gertrude Bonnin's editorial work for American Indian Magazine. Margaret Dubin is managing editor of News from Native California and lecturer in Native American art and literature at University of California, Berkeley. Her second book, The Dirt is Red Here: Art and Poetry from Native California, was just published by Heyday Books. Tol Foster is a graduate student in the English department at the University of Wisconsin-Madison. He is currently working on a dissertation, the focus of which is the rise of theories of multiculturalism in Oklahoma among native and non-native writers. {105} Sidner Larson is director of American Indian Studies at Iowa State University. He is a member of the Gros Ventre tribe of the Fort Belknap Indian Community of Montana; has served on the faculties of the University of Oregon and Lewis-Clark State College in Idaho; and works in the areas of American Indian Literatures, federal Indian law, and diversity studies. Deena Rymhs is a doctoral candidate at Queen's University whose dissertation examines the experience of incarceration in First Nations writing. Her work has been published in SAIL and Essays on Canadian Writing, and she has an essay forthcoming in Genre. Laura Furlan Szanto (Apache/Osage/Cherokee) is a doctoral student in English at the University of California, Santa Barbara, specializing in American Indian literatures. She received a B.A. in American Studies from the University of Iowa and an M.A. in English from San Diego State University. Her dissertation examines representations of urban Indians in contemporary fiction. lfszanto@umail.ucsb.edu {106} Boarding School Resistance Narratives: Haskell Runaway and Ghost Stories Denise Low An after-hours lover shimmies
down a window ledge, avoids the dorm matron's write-up, but hears footsteps
behind him. A spectral figure waves from a dark window. Lights flicker on and off when no one is
near the light
switches. A figure stands under a tree smoking, but disappears in an instant. These are a few of
the stories that I have
heard in twenty years of teaching at Haskell Indian Nations University. In this intertribal
community, oral literature
keeps the school's history in the minds of this generation. In the boarding school years, rules
restricted access of parents to their own children. Luci Tapahonso tells how
some camped across the Wakarusa River at the south edge of campus just to be near their
children, even if they could
not see them (Low 22). Runaways from Haskell were common. Perhaps this accounts for the
many stories of echoing
footsteps that follow pedestrians in remote parts of campus. The most famous account is about
Jim Thorpe, the Sac
and Fox Olympic athlete. He was taken to Haskell as a small boy, and when he ran away, he made
his way home to
Oklahoma, hundreds of miles. Then Thorpe was sent to Carlisle in Pennsylvania because he could
not run home from
Pennsylvania on foot. Thorpe's great-nephew told me this version of the story when he attended
Haskell (Thorpe 1).
The young Thorpe's case was not unusual: the schools were places of sorrow, and children ran
when they could. The most prevalent Haskell narrative is the site-specific ghost story. These ghosts follow patterns seen throughout Indian Country, since it is an intertribal school. In most Native ghost stories, the supernatural beings stay near one site, and these are often places of transition, like bridges, bars, and powwow grounds, as well as boarding schools. The ghosts are often young women. Diné (Navajo) writer Luci Tapahonso's poem "The Woman on the Bridge" (Earth Power) tells of a man bewitched by a beautiful woman who appears near a certain bridge on the Diné reservation in New Mexico. Once the young man is able to travel a certain distance beyond the bridge, he is safe. And the woman cannot travel beyond her bridge: Sometimes young men driving by
pick her up--- {109} He passes beyond her place of power, the
wooden bridge, and escapes with his life, but he is transformed.
Rather than stop at a house where other young people play gambling games, he finds refuge in the
hogan of an elder
who listens to his story. The old man knows the ghost was a woman who was killed years before,
and he prays all
night for the boy. Because of the contact with the ghost, the young man is put into relationship
with his elder and
learns the procedures for neutralizing the frightening experience. The grandfather's oral text finds
new life because it
has information the young man needs, and so the narrative continues into the next
generation. The building was old, like all other buildings on campus, and the students were sure that the buildings were haunted. How could it not be? They asked among themselves. This was especially true for the little girls on the north end of the dorm because they were so close to the attic door. There was a man in there, enough to throw evil powder on anyone who walked by. (81) But this creepy setting on the north side of the building, the direction associated with witchcraft, is not the truly supernatural event. The story is written from the viewpoint of the youngest school children, and they accept as normal the one orphan girl who sneaks out of the building every evening to meet her spirit parents. Classmates help her in and out of the window and down the fire escape. When she returns, she tells the other children that her parents are buried at the school cemetery. She describes her mother: "She calls me and waits at the edge of the cemetery by those small fat trees. She's real pretty. When she died, they put a blue outfit on her. A Navajo skirt that's real long, and a shiny, soft blouse. She waves to me like this, 'Come here shiyazhi, my little one.' She always calls me that. She's soft and smells so good." The girls nodded, each remembering their own mothers. (82) {111} In the story, the girls are homesick, and they often cry by themselves. They envy the girl with dead parents who can visit every night. This comments on the desperate loneliness of the children boarded away from home. In Tapahonso's narrative, the children try to understand the church's heaven and hell along with traditional Diné beliefs, and in the mix, all representations have the same valence. The child's ghost mother is as real as the attic "snakeman," and the attic darkness is as real as heaven. One child asks, "'Why do mothers always want their kids to be goody-good?'" (82). The answer is "'So you won't die at the end of the world, dummy!'" (82). This is the Christian Second Coming narrative, and in the same conversation the Diné afterlife is discussed: "'But at the end of the world, all the dinosaurs and monsters that are sleeping in the mountains will bust out and eat all the bad people.'" (83). In the absence of elders and parents, the children turn to themselves for explanations. The spirit-mother is a trope that signifies the absence of the older generations in all the children's lives. Ghosts take the place of elders. A wetlands area, a cemetery, and
old buildings make Haskell a likely home for lost spirits. But since 1984 I have
heard no stories about ghosts in the Haskell-Baker wetlands, mostly because I know few people
who go there at night.
I have heard stories of tragic parties on Forty-Nine Road, which runs through the wetlands---of
fights and killings that
were never prosecuted. For years the area was a refuge for runaways, according to the stories.
One summer a student
named Frog lost his dormitory privileges and found himself camping in the swamplands,
surrounded by his croaking
namesakes. He endured many jokes at his expense. Confinement to one site was common for the living, as well as the departed. According to an account by the Arizona writer Laura Tohe, taken from her grandmother's stories about Haskell, a windowed jail in the central yard near the gazebo held errant boys, where they were subject to public ridicule. Tohe relates this in her grandmother's voice: "The boys had the open jail outside. The front part would be open, with bars. But I guess at night they closed it. During the day we used to see who was in jail as we went into the classroom" (xiv). This jail building no longer exists, but the girls' jail does. Theirs was in the basement of one of the dormitories, completely dark, like solitary confinement: We went down below into the basement. I was very young then. There were two girls in there already, in that dungeon, and it was a real dark place. The rooms were about from here to here, two of them. One on this side and one on that side. They had windows just on this side with little tiny holes. It was a metal place and it had just holes, just full of holes. That's the only window they had. Both sides just like that. There was just one bed with a mattress on it and one blanket. [ . . . ] They had a light bulb, just barely enough to see. They didn't have a toilet but a bucket. {113} They had a bucket down there for them. These two girls used to yell at night. We used to hear them yelling and crying. They took off with the boys and tried to run away. They must've been about seventeen or eighteen years old. They usually stayed about a month down there, a whole month. (Tohe xiv) This is a memory of a living nightmare, with the confined young people weeping into the night. This room in Pocahontas Hall is still the site of many ghost stories, since now it is a laundry room and women students use the area. They soon learn to do their laundry during the day and with a companion. I often ask students to do an oral
history project about Haskell, and every time I give the assignment, I get mostly
ghost stories. Through the years I have heard about this basement laundry room, but different
spirits appear in these
stories, either sobbing or angry. For me the oddest sensation,
though, came when I was reading a student's essay about a ghost in his dorm, and,
as I read along, the ghost started to sound familiar. The student described a middle-aged man who
grumbled as he
limped through the halls and used bad language, an old guy with thinning, slicked-back hair. I
recognized the
description was old Deer_______, a deceased man I had not thought about for years. I
remembered he swore every
other word. He worked at the warehouse, which he kept in good order, and he was gruff, but still
always helpful to
me. I was surprised when he had a heart attack and died in the mid 1980s. I realized he must have
been in constant
pain. He was not an old man, but not happy in this life either. The student described how his
transparent image walks
the halls at night, swearing and limping as always, but gentle with the residential assistant's kids,
who play with him
in the twilights. The mixed character in the stories fit the man I remember. This young woman's story, and
stories like hers, mediate sorrows of the boarding school experience. During the
years dominated by boarding school life---years when American Indians mostly did not have
mainstream publication
venues---ghost stories circulated, and they are a way to take control of the literary tradition,
despite the mainstream
stereotypes perpetuated in mascots and other media. Nowadays runaway stories are less current,
except as romantic
nighttime escapades, since contemporary students are not physically confined. But the ghost story
tradition remains
strong. More contemporary stories are about tragic deaths of college-age students, from accidents
and violence.
Others are about employees who do not leave Haskell after death. WORKS CITED Child, Brenda. Boarding School Seasons: American Indian Families: 1900-1940. Lincoln: U of NE P, 1998. Eakins, Paul. M "The Ghosts of Haskell." Topeka Capital-Journal 4 Nov. 2001. www.cjonline.com/cgi-bin/printit2000.pl: 1-8. Harjo, Joy. In Mad Love and War. Hanover: Wesleyan P, 1990. Lodge, Nola. Classroom video. Haskell Indian Nations University. 2 Feb.1999. Low, Denise. "A Visit with N. Scott Momaday." Cottonwood 55 (Spring 2000): 19-24. Tapahonso, Luci. Saanii Dahyataal: The Women Are Singing. Tucson: AZ UP, 1993. 225-6. --. "The Woman on the Bridge." Earth Power Coming. Ed. Simon Ortiz. Tsaile: Navajo Community College P, 199[ ] {118} Tohe, Laura. No Parole Today. Albuquerque: West End P, 2000. Walker, Frances Mary Weso. Private conversation. May 1994. Denise Low teaches at Haskell Indian Nations University, an all-Native university. Her Ph.D. is from the University of Kansas. She has written and edited fourteen books of poetry and essays including New and Selected Poetry, 1980-1999 (Penthe Press, 1999) and Touching the Sky: Essays (Penthe Press, 1994), and written numerous reviews of poetry, fiction, and Native American Literature. In 2001 she received a Lannan Foundation fellowship to the Newberry Library. {119} The Four Corners Power Plant He works in a smoking steel dragon Even if he hates it It worries me that Natives Dangerous Visions Geronimo gave me communion Eat my body Deborah Jackson Taffa was born on the Fort Yuma Indian Reservation of southern AZ. A writer of mixed Quechan/Laguna ancestry, she has backpacked in rural Africa, Asia, and Mexico. Her poetry and prose reflect both her roots & wings. {121} Announcements and Opportunities ROCKEFELLER FOUNDATION SHORT-TERM FELLOWSHIPS IN AMERICAN INDIAN STUDIES AT THE NEWBERRY LIBRARY FUTURE APPLICATION DEADLINES: JANUARY 15, APRIL 15, AND SEPTEMBER 15, 2003-2004. Rockefeller Short Term fellowships are designed to promote research and teaching in American Indian studies by historians working in reservation-based communities, tribal college faculty, and librarians or curators at American Indian cultural centers or museums. These fellowships foster research in any aspect of American Indian studies supported by the Newberry Library's collections. Each fellow will have the opportunity to research in the extensive library materials related to American Indian history, participate in an active community of scholars, and present research in a D'Arcy McNickle Center Seminar. Applicants' projects may culminate in a variety of formats, including but not limited to curriculum development projects, artistic works, or publications. The fellowships support 1-3 months of residential research at the Newberry and carry a stipend of $3,000 per month plus $1,000 in travel expenses. Founded in 1887, the Newberry Library is an independent research library, free and open to the public. Its holdings center on the societies of Western Europe and the Americas from the late Middle Ages to the early twentieth century, and include two unequalled collections of print and non-print materials on American Indian peoples. The Edward E. Ayer Collection of general Americana has more than 130,000 volumes, plus an extensive collection of manuscripts, maps, atlases, photographs, drawings, and paintings. The Everett D. Graff Collection of Western Americana focuses on the trans-Mississippi West in the nineteenth century. For further information about specific collections or how one might pursue a particular topic in the collections, contact the Reference Desk via email or phone. Information is also available at our website. {122} Email: research@newberry.org MAJOR TRIBAL NATIONS AND BANDS MENTIONED IN THIS ISSUE This list is provided as a service to those readers interested in further communications with the tribal communities and governments of American Indian/Native nations. Inclusion of a government in this list does not imply endorsement of or by SAIL in any regard, nor does it imply the enrollment or citizenship status of any writer mentioned; some communities have alternative governments and leadership that are not affiliated with the U.S., Canada, or Mexico, while others are not recognized at this point by colonial governments. We have limited the list to those most relevant to the essays published in this issue, thus, not all bands, towns, or communities of a particular nation are listed. We make every effort to provide the most accurate and up-to-date tribal contact information available, a task that is sometimes quite complicated. Please send any corrections or suggestions to SAIL Editorial Assistant, Studies in American Indian Literatures, Department of American Thought and Language, 235 Bessey Hall, Michigan State University, East Lansing, MI 48824-1033, or send e-mail to sail2@msu.edu. Choctaw Nation of Oklahoma (LeAnne Howe) Muscogee Creek (Joy Harjo) LAGUNA PUEBLO (Leslie Marmon Silko) Contact: Robert Nelson This page was last modified on: 03/19/04 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||