|






|
[SAIL 1.2 cover]
{i}
SAIL
Studies in American Indian
Literatures
Series 2
Volume 1, Number 2, Fall
1989
{ii}
General Editors: Helen Jaskoski, Daniel F. Littlefield Jr., James
W. Parins
Poetty/Fiction: Joseph Bruchac III
Bibliographer: Jack W. Marken
Editor Emeritus: Karl Kroeber
SAIL - Studies in American Indian Literatures
is the only scholarly journal in the United States that
focuses exclusively on American Indian literatures. The journal
publishes reviews, interviews, bibliographies, creative work
including transcriptions of performances, and scholarly and theoretical
articles on any aspect of American Indian literature including
traditional oral material in dual language format or translation,
written works, and live and media performances of verbal art.
SAIL is published twice yearly. Subscription rates for
1989 are $8 within the United States, $12 (American) outside
the U.S.
Manuscripts should follow MLA format; please submit three
copies with SASE.
Creative work should be addressed to
Joseph
Bruchac, Poetiy/Flction Editor
The
Greenfield Review Press
2
Midde Grove Road
Greenfield
Center, New York 12833
For advertising information please write to
Daniel
F. Littlefield Jr. and James W. Parins
Department
of English
University
of Arkansas at Little Rock
Little
Rock, Arkansas 72204
Manuscripts, subscriptions and all other correspondence should
be addressed to
Helen
Jaskoski
SAIL
Department
of English
California
State University Fullerton
Fullerton,
California 92634
Copyright SAIL After first printing in SAIL copyright
reverts to the author.
ISSN: 0730-3238
{iii}
CONTENTS
SNAKE AND EAGLE: ABEL'S DISEASE AND
THE LANDSCAPE OF HOUSE MADE OF DAWN
Robert M. Nelson
1
THE STORYTELLERS IN STORYTELLER
Linda Danielson
21
COMMENTARY
32
About
the Last Issue
32
From
the Editors
32
American
Native Press Archives
33
Call
for Creative Work
33
Call
for Papers on Classical Literature
34
Call
for Papers on Storyteller
35
Call
for Papers on Pedagogy
35
About
our Illustrations
36
CONTRIBUTORS
36
{iv}
ADDENDUM
The third paragraph of Robert Nelson's article should
read as follows:
Properly, the relationship between the life of the individual
and the life of the land is one of intimate and "indivisible"
reciprocity: the land holds and is held by the people living
there, and the people hold and are held by the land. As Momaday
casts it and as Abel sees it, at Walatowa the hold of the land
(and the reciprocal human willingness to be thus held) manifests
as the "snake spirit" of the land, while the human
ability to hold the land (and the reciprocal willingness of the
living land to be thus held) manifests as the "eagle spirit"
informing Abel's vision for much of the novel. In part, then,
both snake and eagle are, in this novel, avatars of place, manifestations
of the life of the land itself. The design of House Made
of Dawn arises out of the conflict between Abel's willingness
to hold the land on the one hand and his resistance to being
held by the land on the other. Throughout the novel
but particularly in Part 1 and Part 4 (both set at Walatowa),
the eagle and snake motifs point the way not only to an understanding
of the life of the land but also to an understanding of Abel's
own separation from that life and his consequent spiritual sickness.
To be whole in his life at this place, Abel must become willing
to be held by the land, which is to say "possessed"
by it as much as he would possess it.
{1}
SNAKE AND EAGLE: ABEL'S
DISEASE
AND
THE LANDSCAPE OF HOUSE MADE OF
DAWN
By Robert M. Nelson
The events of ones life take place, take place. How often
have I used this expression, and how often have I stopped to
think what it means? Events do indeed take place; they have meaning
in relation to the things around them. And a part of my life
happened to take place at Jemez. I existed in that landscape,
and then my existence was indivisible with it.1
Place matters: literature grounded solidly in Native American
thought and experience proceeds from the proposition that the
land itself lives, which is to say it functions not only as "setting"
but also as "character"; landscape can therefore exert
an influence that not only contextualizes but also provides criteria
for evaluating human events occurring--"taking place"--there.
This proposition is a first principle of much of the fiction
we categorize as "Native American," and taking this
principle into critical account can, as I hope to show, go a
long way towards clarifying why things happen the way they do
in House Made of Dawn.
One corollary of the proposition
that individual human existence is, or ought to be, an event
"indivisible" with the landscape in which it "takes
place" is that separation from the land leads to disease--spiritual
illness, alienation, and uncertainty. Such separation can be
imposed by outside forces (as, for instance, the infamous Relocation
Act); however, it may also come about through an individual's
failure of vision, his inability or unwillingness to remain one
with the land and the spirit or life of the land. Abel, the protagonist
of Momaday's novel, is made to suffer both of these kinds of
separation, but it is the second sort (the one most often overlooked
by critics of the novel) that I wish to address in this essay.
Properly, the relationship between
the life of the individual and the life of the land is one of
intimate and "indivisible" reciprocity: the land holds
and is held by the people living there, and the people hold and
are held by the land. As Momaday casts it and as Abel sees it,
at Walatowa the hold of the land (and the reciprocal human willingness
to be thus held) manifests as the "eagle spirit" informing
Abel's vision for much of the novel. In part, then, both snake
and eagle are, in this novel, avatars of place, manifestations
of the life of {2} the land itself.
The design of House Made of Dawn arises out of the conflict
between Abel's willingness to hold the land on the one hand and
his resistance to being held by the land on the other. Throughout
the novel but particularly in Part 1 and Part 4 (both set at
Walatowa), the eagle and snake motifs point the way not only
to an understanding of the life of the land but also to an understanding
of Abel's own separation from that life and his consequent spiritual
sickness. To be whole in his life at this place, Abel must become
willing to be held by the land, which is to say "possessed"
by it as much as he would possess it.
The eagle holds the land whole
and entire in its vision: eagle medicine is about possessing
the land, and this Abel is willing to do from the outset. Snake
medicine, however, is about being possessed by the land, and
Abel needs a good dose of this medicine to make his spirit whole.
A return to wholeness and healing, for Abel, depends on his ability
to accept both of these aspects of place by making room in his
vision of his own identity for both avatars of holding--both
eagle and snake. In the structure of the novel, Angela, the albino,
and Martinez all function as agents of the snake spirit of the
land, and Abel's several encounters with these figures prepare
him to surrender to the hold of the land in Part 4.
* *
*
* *
Most early reviewers of the
novel, as well as some later critics, propose that Abel's felt
dislocation and disease derive from his exposure to White culture
during World War II. But Momaday rather clearly establishes,
in the form of the six distinct memories presented early in Part
1 (14-25),2 that Abel's disease predates any of his
recorded encounters with either corrupting Anglos or the horrors
of World War II. The first sunrise of his return to Jemez after
the war, we are told, Abel goes out into the hills just east
of the village to reestablish in his experience the reality of
the place called Walatowa3 and (if we take literally
Momaday's own words regarding the identity of self with place)
his own life prior to leaving Jemez. The first four of these
memories chronicle the development of Abel's awareness of the
snake spirit, as well as his reluctance to "hold" such
memories or their informing spirit (I shall return to this topic
later). The fifth, and by far the most fully developed episode
in this series records Abel's vision of eagles and his subsequent
participation in the work of the Eagle Watchers Society. The
vision of eagles he acquires in this episode--"an awful,
holy sight, full of magic and meaning" (21)--is in fact
{3} recounted as though it were
to be understood as a Power Vision,4 a definitive
vision of Abel's own felt spiritual identity prior to World War
II.
In this remembered episode, Abel
recalls seeing
golden eagles, a male and a female, in their mating flight.
They were cavorting, spinning and spiraling on the cold, clear
columns of air, and they were beautiful. They swooped and hovered,
leaning on the air, and swung close together, feinting and screaming
with delight. The female was full-grown, and the span of her
broad wings was greater than any mans height. . . . She carried
a rattlesnake; it hung shining from her feet, limp and curving
out in the trail of her light. (20)
The dance of the eagles, staged in the sky above the Vale
Grande (the "right eye of the earth" [19]), takes on
the ritualized motions of some exotic katsina performance in
Abel's eyes, the comings and goings of the two eagles linked
to the image of the helpless snake. He sees the female eagle
rise until she is "small in the sky," and he sees her
"let go of the snake," which falls "slowly, writhing
and rolling, floating out like a bit of silver thread against
the wide backdrop of the land"; he then sees the male take
up the ritual by "sliding down in a blur of motion to the
strike," hitting the snake and "cracking its long body
like a whip," then repeating the motion of the female by
rising and "let[ting] go of the snake in turn." As
the eagles end their dance and the snake falls back to the earth,
we are told, "Abel watched them go, straining to see, saw
them veer once, dip and disappear" (20-21).
What makes this vision "an
awful, holy sight, full of magic and meaning" in Abel's
eyes is not that he sees eagles (in fact a fairly common sight
over the Valle Grande even today) but rather that he sees them
moving in a very special relationship to culebra, the
snake: Abel's vision represents the two creatures, eagle and
snake, as antithetical forces, and it is the conjunction of these
disparate-looking forces in a single event that accounts for
the "awful, holy" quality of the vision. As Abel comes
to see it, the aerial dance of these eagles is about demonstrating
to one another their mutual superiority over the snake; when
the male eagle lets go of the snake in the air, Abel's attention
locks exclusively on to the eagles until they disappear from
sight, as though the rattlesnake were of no concern or consequence
anymore. Still, the sight of eagles so intimately involved with
a snake clearly leaves Abel uneasy, "brood[ing] for a time,
full of a strange longing" (21); but when he finally decides
to tell what he has seen, he seeks out old Patiestewa, {4} head of the Eagle Watchers Society,
rather than the head of the Snake Society.
It is not too surprising that,
in a novel devoted to recovering Native American identity, Momaday
should have his protagonist identify provisionally with eagle
rather than snake. Within the broad, "pan-Indian" context
of the novel, the eagle is a conventional metaphor for Native
American vision in general, and certainly Momaday's eagle functions
that way:
The eagle ranges far and wide
over the land, farther than any other creature, and all things
there are related simply by having existence in the perfect vision
of a bird. (55)
Such a vision of place--coupled with a vision of his own place
in the pattern of the land--is precisely what Abel lacks, and
this lack is precisely what accounts for the "longing"
and alienation he so frequently feels.5 While most
critics (consistent with Momaday's own frequent pronouncements
regarding the generative power of language) point to Abel's need
for a voice, it should be noted that, even more than a voice,
Abel needs such a vision of identity with this place to give
voice to--specifically, a vision of the land and himself
in it like the ones which open and close the novel, both
of which imitate the perspective of vision attributed to eagle
in the passage quoted above.
Abel's vision of the eagles
significance not only provides him with an individual spiritual
identity but also aligns him with the special character of the
culture of Jemez. According to Joe Sando, "Jemez still uses
the eagle as its symbol, or logo" and as a sign of ownership
(98); and while the Jemez People currently abide at the place
they call Walatowa, other important places where they have lived
include the ones they named (and still refer to as) Seyshokwa,
"eagle living place," and Seytokwa, "eagle cage
place" (Sando 13). Seytokwa is mentioned by name early in
the novel (11), and Francisco associates this place with "the
race for good hunting and harvest"--the long Winter Race
which frames the rest of the novel. The starting point for the
Winter Race is, in fact, located at the place called Seytokwa.6
This is not to say, though, that Abel's identity with eagle is
somehow dictated by his cultural environment; the implication
is rather that the characters of both Jemez culture and Abel
derive from common ground. Here as elsewhere in the novel, Abel
derives both his vision and his felt identity directly from the
living place itself, not from the culture's stories about
that place. The implication is that Abel's identity and the cultural
identity of the Hemish people collectively both derive from the
shaping spirit of the land, rather than from one {5}
another; here as throughout the novel, the cultural traditions
specific to Jemez function to confirm, rather than to mediate
or create, Abel's vision and identity.
Perhaps the most obvious flaw in
Abel's vision for most of the novel, a flaw manifest in his initial
response to the Valle Grande experience, is that Abel is willing
to identify with only part of the ceremony he sees being
enacted in the air above "the right eye of the earth."
Beginning with his earliest memories and continuing throughout
the novel, Abel perceives snake or culebra as a spirit
enemy rather than a potential ally; rather than endeavor to make
a place for this figure or the spirit it represents in his concept
of himself or of the place he wishes to identify with, Abel attempts
to avoid or destroy snake medicine and its avatars whenever he
encounters them. Insofar as Abel's disease arises out of his
separation from the land, it would seem then that his disease
derives even more specifically from his rejection of the snake
spirit of the land. The other five patches of memory which constitute
Abel's dawn meditation, all of which record encounters with fear
and/or some sense of alienation, bear out this contention: encoded
in this ensemble of dis-easing memories of Abel's life at Jemez,
an ensemble which includes memories of some of his most intimate
encounters with the living land of Jemez, is the figure of snake.
The first fragment records Abel's
experience, at the age of five, of detouring on the way to the
cacique's fields to explore "a narrow box canyon he had
never seen before" situated in "the face of the red
mesa"; moving up into this canyon, young Abel perceives
the walls of the canyon "clos[ing] over him" as the
surrounding red earth becomes "dark and cool as a cave."
The "crooked line of the sky" as seen from this place,
combined with the sense that the "great leaning walls themselves"
are alive and moving, terrifies Abel. Momaday quickly establishes
a connection between Abel's experience here and the irrigation
ceremony being conducted simultaneously by the men of the pueblo
(in the next sentences Abel returns to the fields to watch "the
foaming brown water creep among the furrows and go into the broken
earth" [15]), but Abel seems to recognize, in the shape
of the sky and the closeness of the earth experienced at this
place, only the impending death of his mother (whose voice, Abel
recalls after her death, "had been as soft as water").
Perhaps we are to understand from this that, long before Abel
ever obtains his eagle vision, he has seen as snake sees; if
so, we are also to understand that Abel, focused as he is at
the time of this experience on his "foreign and strange"
{6} status and on his imminent aloneness,
does not recognize the blessing of this early vision.
The second fragment records an
experience in which Abel's capacity for fear becomes grounded
in the image of a "hole in the rock where the wind dipped,"
a sipapu-like opening into the underworld which, when the wind
blows across it, makes a sound, "a stranger sound than any
he had known" and which "for the rest of his life would
be for him the particular sound of anguish" (16). The particular
fear Abel brings to this place is his fear of the old Bahkyush
woman, Nicolás teah-whau, and the "unintelligible
curse" she has cast his way. No doubt we are to understand
that the sound and spirit of her curse is the "Something
[which] frightened him," the "something" he comes
to identify as emanating from this hole in the earth (described
as being "larger than a rabbit hole") and powerful
enough to cause even the "snake-killer dog" to quiver
and lay back its ears in this spirit's presence: while his snake-killer
dog may guard him (and his sheep) against ordinary rattlers,
it is no match for the supernatural spirit of snake
which Abel comes here to identify as the informing spirit of
both the Bahkyush witch and this particular sound.
In the third fragment of memory,
this sound reappears as "the low sound itself, rising and
falling far away in his mind, unmistakable and unbroken"
which he comes to associate here with the death of his brother
Vidal. This time the words accompanying the sound are the words
of a prayer (16). Presumably Abel has heard this sound of the
old men praying this prayer before (at the time his mother died);
hence, hearing this sound again, "he knew what it was he
was waiting for"; he is waiting to be left alone with the
corpse of one of his limited family, to know again the feeling
of being left increasingly alone in a world he does not quite
feel a part of. In this episode, then, the sound (and perhaps,
by association, the old words of the old men as well) becomes
grounded in Abel's sense of his own growing aloneness and fear.
These important passage are, I
think, crucial to an understanding of the disease Abel suffers
from--and, it should be noted, suffers long before leaving Jemez
for World War II. His disease lies in his fear of the hold
the land has on him (and on his dying family), his fear of his
own (and others'--his mother's, his brother's, his aging grandfather's,
even his snake-killer dog's) powerlessness to resist those underworld
spirits which influence and perhaps ultimately control human
life at this place. I think this fear of powerlessness {7} accounts for Abel's attitude towards
eagle as well; initially, he admires the eagles precisely because
they seem above and in control of the earthbound (and
earth-binding) force represented by the rattlesnake; but later,
seeing his eagle 'bound and helpless" in the moonlight--"grounded,"
as it were--Abel feels only "shame and disgust" (24-25).
Because these incidents are so
clearly imprinted in his memory, Abel accepts them as important
parts of his own life, and in so doing accepts the reality that
the snake spirit is part of the life of the land as well as part
of the life of the people of Jemez as he has come to know it,
and them. However, his vision of this elemental power
makes it out to be both the source of disease (in the cases of
his mother and brother, fatal disease) and antithetical to human
freedom and control, and consequently a thing to be feared. His
vision of the land thus biased, Abel understandably fails to
see what good this elemental power of the land, identified in
Abel's thinking with snake, is.
Precisely what function snake does
have in the overall welfare of the place called Walatowa is hard
to see, not only for Abel but also for most critics of the novel.
Many critics are quick to spot the association of snake with
the albino in the "Longhair" chapter of the novel,
and several of them point to the further relationship between
the albino and the figure of Martinez (both of whom Abel identifies
as "culebras"). Most of these critics, however, go
on to classify these two culebras as genuine enemies
of both Abel as an individual Indian and Jemez as a representative
Indian group, arguing that both the albino and Martinez represent
the intrusions of a white--to be understood as specifically "Anglo"--spirit
which has invaded, and diseased, Abel's consciousness as well
as Jemez culture.7 Other critics, citing Momaday's
own documented appreciation of Melville's Moby Dick,
treat both the albino and Martinez, on the basis of their "whiteness,"
as embodiments of some perhaps less specifically Anglo but nonetheless
genuinely malign spirit of evil, and treat Abel's conflict with
the albino (and, later, Martinez) accordingly.8 In
either case, the conclusion is that culebra, whether
in the form of the albino or in the form of Martinez, is an evil
force (perhaps specifically aligned with witchery) loose in the
world, and Abel is tragically correct to act out of his conviction
that "a man kills such an enemy if he can" (95).
The flaw, I think, in both these
lines of argument is their tendency to identify snake energy
as a force that originates outside rather than from
within the landscape which, in turn, gives rise to Abel's life
and {8} the life of the culture
of Jemez. The problem here is that snake is, and perhaps always
has been, an integral part of the life of the place now called
Jemez, as integral as eagle. Momaday makes this clear enough
to us rather early in the novel, in the much-admired passage
describing the life of the land in the middle of Part 1 ('The
canyon is a ladder to the plain . . ."). In this passage,
"rattlesnakes" are the fourth-mentioned "kind
of life that is peculiar to the land in summer" (54); like
the "great golden eagles" (the twelfth-named species
of animal life in this passage), "these . . . have tenure
in the land" and suffer no "poverty of vision and instinct"
(55-56). And, as we might expect of a culture whose existence
is designed to be indivisible with the landscape in which it
"takes place," snake medicine, like eagle medicine,
is institutionalized within the overall structure of Jemez religious
and ceremonial life. The Snake Society at Jemez plays a crucial
role (as it does at, for instance, Hopi) in rainmaking and curing
ceremonies;9 not only a Snake Society but also a Snake
Clan exist at Jemez.10 Further, associations of albinism
with snake in the novel, far from making either snake medicine
or albinism into "outside forces," merely identify
them both as intracultural ones: Parsons and others have all
pointed out that the frequency of albinism is relatively high
at Jemez.11 Consequently, we should probably conclude
that one of the indices of Abel's own faulty vision is that he
opts to resist snake medicine (even to the point of destroying
or attempting to destroy its agents), rather than move with it,
for much of the novel.
I mean "moving with"
snake, here, literally as well as figuratively. As mentioned
previously, the Winter Race which frames the narrative commences
at the place called Seytokwa, "eagle caged place,"
and hence Abel's persona becomes reassociated with eagle when
he runs the Winter Race; but the Winter Race is also intimately
associated with snake medicine. Describing the race in The
Names. Momaday asserts that the participants in this "kick
race" run "not in a straight line along the [old San
Ysidro wagon] road, but in zigzag lines across the road, back
and forth; it is the way water rushes and dips, swirling along
in the channels" (143). (The zigzag figure is used interchangeably
to represent both water and snake in Hemish mythography as in
the mythography of Soutwestern tribes generally.) Describing
the same race in 'The Morality of Indian Hating," Momaday
claims that "the runners imitate the Cloud People who fill
the arroyos with life-giving rain" and that "to watch
those runners is to know that they draw with every step some
elemental power which resides at the core of the earth"
(40). I am suggesting that the {9}
"elemental power" Momaday refers to in this passage
is identical with the power Abel comes to know in his youth as
the snake spirit of the land itself.12 I would further
suggest that both Angela and the albino function as agents of
this elemental power in the subsequent plot line of Part 1, and
that Abel's attempts to control them while at the same time avoid
being controlled by them derive, finally, from his egotistically
misguided desire to hold the land yet avoid being held by it.
In Abel's remembered experience
as well as in his encounters with Angela and the albino later
in Part 1, snakes fail to cooperate for him the way the snake
in his vision was made to cooperate with the animal embodiment
of perfect vision and spiritual mobility, the eagle. Unlike either
of the two eagles he sees sporting with their culebra
in the sky over the Valle Grande, Abel throughout the novel lacks
the ability to exercise graceful control over culebra
(perhaps because he is not an eagle but a human being; perhaps
because he seeks, but does not possess, the quality of perfect
vision which makes eagles so special in his model of how things
work). Rather, the pattern of Abel's confrontations with culebras--and
more importantly, with the spirit or power that is embodied in
the figures of snakes and their allies in the novel--is, until
the final movements of the novel, the pattern of Abel's failures
to live gracefully and in harmony with the land, its spirit,
and the manifestations of that spirit he encounters in the plot
of the novel.
In the structure of the novel and
of Momaday's creative vision, the land abides, present at the
end as at the beginning of the novel, as though patiently awaiting
Abel's return. And when Abel does finally return to Walatowa
seven years later (after his chastening confrontations with the
culebras Martinez and Angela in Los Angeles) willing
finally not only to hold but also to be held by the land, the
land makes a place for him.
Part 4, "The Dawn Runner,"
returns us (and Abel) to where the novel began, at "Walatowa."
Although nearly seven years have passed and the season is late
winter rather than summer, the landscape of Walatowa as depicted
in the opening paragraph of Part 4 (173-174) unfolds exactly
as it does in the first paragraph of Part 1: first there is the
river, then the valley around it, then the mountains framing
the valley, and finally the fields in the valley and the town
there. As Momaday describes it here in Part 4, however, the land
appears nearly lifeless: the river is "dark," the valley
"gray and cold," the mountains "dark and dim,"
the sky a "great, gray motionless cloud of snow and mist,"
the fields "bare and colorless," the {10}
streets of the town "empty." The time of year suggests
a moment of fragile equilibrium or equipoise, a moment in the
life of the land when its animating spirit could as easily leave
the land forever as reappear. The time of day is just past sundown
(Father Olguin is settling down for his evening reading of Fray
Nicolás's journal, while for Abel "evening was coming
on" [175]). As Momaday describes it, the quality of light
absolutely precludes the making of any clear distinctions among
natural features of the landscape: "There was no telling
of the sun, save for the one cold, dim, and even light that lay
on every corner of the land and made no shadow" (173-174).
Like the time of the year, this quality of light suggests a special
moment when ones vision of the land could go either way: any
more light and the land might take on distinct shape and contour,
as it did for Abel during his sunrise meditation in Part 1; any
less and the land might appear as formless and amorphous as the
sea does to Abel in Part 2. For human beings living in this place,
it is a moment for choosing.
As though to emphasize this point
in the structure of the first section of Part 4 ("February
27"), Momaday positions the figure of Abel between two human
models of choice, Father Olguin and Francisco, either of whom
Abel is free to emulate at this point in his reemergence journey.
Though both men are "longhairs" in the sense of being
traditionalists, they represent in the novel radically different
traditions, the only fundamental difference between them (and
the traditions they come to personify) being how they choose
to relate to the landscape in which they live.
It is an act of vision which has
enabled Father Olguin, after seven years, to give up the struggle
to make his existence indivisible with the place in which that
existence takes shape. His "central point of view"
and "the sense of all his [religious] vows" have become
framed within a vision of "safe and sacred solitude"
(174)--a vision much like Abel's old eagle vision of self-preserving
detachment from the world. As Olguin is aware, the price of sustaining
this vision of his own spiritual inviolability is separation
from the life of Walatowa, including its collective human aspect:
"To be sure, there was the matter of some old and final
cleavage, of certain exclusion, the whole and subtle politics
of estrangement" (174); what makes it possible for him to
accept this spiritual estrangement is his conviction that "it
had been brought about by his own design, his act of renunciation,
not the town's." Clearly, as Olguin here illustrates, one
can choose to impose one's vision, and thereby whatever a
priori values the vision encodes, upon the "event"
of existence; just as clearly, the inevitable consequence of
such imposition is spiritual separation and conse-{11}quent
disease (a disease Olguin experiences as "a cold and sudden
gust among his ordinary thoughts"). Having thus chosen,
Father Olguin reduces himself to a solipsistic irrelevancy within
the living world of the novel, a figure whose final words ("I
understand! Oh God I understand--I understand!"
[190]) elicit no response from either the living or the dead.
In contrast to Father Olguin's
willed separation from the land and consequent poverty of vision,
Francisco continues in Part 4 to represent the Jemez "longhair"
tradition of deriving vision from the landscape rather than imposing
vision on it. Although he is (like Olguin) all but blind physiologically,
Francisco's eyes continue to the end to remain "open and
roving and straining to see" (176), and when the quality
of light without and impending death within combine to preclude
any further perception, Francisco resorts to seeing in the form
of his memories the shape and seasons of the land and by extension
the life he has derived, and continues to derive, from his participation
in that landscape. As Francisco recalls it, his humanity is at
every point "indivisible" with the land. In order to
be able to "reckon where they were, where all things were,
in time" he and his grandsons "must learn the whole
contour of the black mesa" lying just south and east of
the town, must "know it as they knew the shape of their
hands, always and by heart" (177). To become one with the
spirit of the bear, Francisco must come to know, intimately,
the landscape of the mesas and mountains to the north and west
of the village (178-183). To recall accurately the sound of the
"race of the dead,"13 Francisco must first
reimagine how the land lies "a little way north from the
town":
They crossed the broad Arroyo Bajo which ran south and east
from Vallecitos and came to the cinch of the valley. There in
the plain, between the blue hills and the low line of the red
cliffs, was the round red rock. (185)
To play the ceremonial drum perfectly on behalf of the squash
clan. he has only to give his life's motions over entirely to
the life rhythm of the land itself as the dancers do, so that
"their feet fell upon the earth and his hand struck thunder
to the drum, and it was the same thing, one motion made of sound"
(187). And finally, to win the dawn race, the Winter Race, he
must learn to stop trying to run it "at the wrong pace,
another and better man's pace," must learn rather to draw
his strength from the earth he runs on, come to be "running
still" (187-188).
The final section of the novel, "February 28," opens
with Abel coming "suddenly awake, wide awake and listening"
(189). The {12} quality of Abel's
awareness here should remind us of his attitude just before he
"sees" the old men in white leggings in Part 2: spirits
are moving in the shadow state between the Fourth and Fifth worlds;14
presumably Francisco's is now among them, having finally become
one with the "dark shape [. . .] like a motionless shadow"
(188) he was running to become in the final motions of his dying
vision; and now Abel, once again stranded (his last kinsman now
dead) in the night, "knew what had to be done." After
attending to the corpse of his grandfather, he does "what
had to be done" in order to complete the reintegrative ceremony
set in motion by his vision in Part 2: he re-enters the human
race at Walatowa which, in the Fifth World, shapes itself, willingly,
to the motions of the spirits of the Fourth World--spirits whose
motion draws darkness into dawn and winter into spring at this
time of the year in this place called Walatowa.
To participate in this race, Abel
must leave Francisco's house and walk in the dark to the place
where an indeterminate number of others, as though replacing
the image of the grunions in Abel's new vision of the human condition,
have gathered and stand "huddled in the cold together, waiting."
As mentioned previously, this place is at the site of that earlier
Jemez settlement called "Seytokwa," a place associated
in both Abel's (15) and Francisco's memories with the idea of
knowing, with certainty, "where they were, where all
things were, in time" (177). From the spot where the
runners stand, the sun at this time of year appears to rise out
of (that is, emerges from) the saddle of the "black mesa"
to the east, and in so doing appears to confirm just how life
emerges from the land itself; the 'black mesa" of Walatowa
thus functions as an analog to the "Rainy Mountain"
of John Big Bluff Tosamah's vision of Kiowa identity and the
"Tsegihi" of Ben Benally's vision of Navajo identity.
In all three cases, the "place among the rocks" functions
as the locus where the possibilities of renewed vision ("dawn"),
renewed physical motion, and spiritual healing may become constellated
in an act which confirms ones own identity with the landscape.
Abel's participation in the
dawn race thus not only confirms the healing power of identity
with the land (the common tenor of Tosamah's, Ben's, and Francisco's
healing visions), but more importantly grounds the possibility
of healing in a specific place, thus turning the vision
of healing into an act of healing and the idea of regenerative
motion into an act of regenerative motion, in this case the running
of the "Winter Race."
{13}
The surest indication that Abel
has re-entered the life of this particular landscape (and that
this reintegration is curative) is that in his act of running
he confirms the wholeness of the life of this place--a wholeness
he earlier violated by dividing it into its "eagle"
and "snake" aspects, choosing to celebrate only the
former and to resist or destroy the latter. In one sense, Abel's
run takes on aspects of a surrender to the land and thus a concession
to the snake spirit: we see him opening himself to the elements,
shirtless in the icy winter darkness, his body covered with ashes
and once again (as in Part 2) "numb" and "ach[ing],"
and when he starts running we are told that "his body crack[s]
open with pain" (190). The very act of surrender, however,
results in a transformation of his condition: the rain gradually
washes the ashes from his body, returning them to the earth,
as his motion gradually moves him closer to the Middle that lies
at the end of the road he runs on. Further, his willing surrender
to the natural forces at work here results in a gradual clearing
of vision, the ability to see clearly (as eagle sees) where he
is, where all things are, in space. Thus, both the quality of
perception earlier attributed to snake spirit possession and
the quality earlier attributed to eagle vision become (re-)integrated
in Abel's experience, so that the act of running can be seen
as a ceremonial motion which weaves both eagle and snake motions
into a single, and more human, one.
Of crucial importance in this event,
as Momaday depicts it, is that Abel's vision, as he runs, derives
solely and immediately from the landscape itself:
He could see at last without having to think. He could see
the canyon and the mountains and the sky. He could see the rain
and the river and the fields beyond. He could see the dark hills
at dawn. (191)
At this moment Abel's vision is, like the vision attributed
by Tosamah to John prior to his verbalization of it, a vision
of "the Truth" of the innate wholeness of the land,
a wholeness that, seen, has the power to heal. Such moments are
the seeds of powerful songs and stories, and Abel's final gesture
in the novel is to prepare, in his mind, "the words of a
song," the same words Ben's Night Chant is composed of--not
a song about eagles, or a song about snakes or grunions, or even
a song about men running at dawn, but rather a song designed
to celebrate the source of all forms of life, about the land
made visible, the "house made of dawn."
Almost uniformly, critics of the
novel have Abel "singing" as he runs at the end of
the novel. But Momaday explicitly states that {14}
"there was no sound, and he had no voice (191); Abel at
the end of the novel is as "inarticulate" as he was
at its beginning.15 The difference (and it is a crucial
difference to be sure) is that Abel at the novel's end has recovered
an identity with the land worth singing about, and he sees (both
literally and figuratively) life--his and the land's--as, at
this moment at least, indivisible. Perhaps Abel will continue
on into the village (it lies, in fact as in Momaday's fiction,
around the bend of the road on which Abel is running when last
we see him), and perhaps he will share what he has seen with
representatives of the community; if so, he will succeed in converting
healing vision into a verbal version of it, and thereby enter
into the collective ceremonial life of the people, as well as
the ceremonial life of the landscape, of this place. The structure
of Momaday's novel, however, beginning and ending as it does
with the moment of Abel's recovery of identity with the landscape
of Walatowa, Cañon de San Diego," seems to emphasize
less the healing power of storytelling than it does the healing
power of the land itself.
NOTES
1. N. Scott Momaday, The Names, p. 142. A slightly
differently worded version of this statement appears in Momaday's
"What Will Happen to the Land?" (Viva, 30
July 1972. p. 2). Cp. his statement in his interview
with Joseph Bruchac: 'The Indians of the Southwest, and the Pueblo
people, for example, and the Navajos with whom I grew up, they
don't live on the land; they live in it, in a real sense. And
that is very important to me, and I like to evoke as best I can
that sense of belonging to the earth." ("N. Scott Momaday:
An Interview with Joseph Bruchac," p. 14.)
2. N. Scott Momaday, House Made of Dawn (New York:
New American Library, 1963). Subsequent citations (all from this
paperback edition) appear in the text in parentheses.
3. "Walatowa," the setting of the first and last
chapters of the novel, is the Towan word for the place named
"Jemez Pueblo" on most maps today. "Walatowa"
has been translated variously as "village of the bear"
(Evers, n. 18, citing Frederick Webb Hodge, ed., Handbook
of American Indians [1907]), "the people in the canyon"
(Schubnell, p. 180, citing Tom Bahti, Southwestern Indian
Tribes [1972]), and "at the pueblo in the canyon"
(Dutton, p. 7). As Watkins and others have noted, Momaday's descriptions
of the terrain and geography of Walatowa in the novel, as well
as the descriptions in Part 2 of the landscape around Rainy Mountain
and in Part 3 of the landscape of {15}
Ben Benally's beloved diné bikeyah, are strictly
representational (almost photographically so).
4. In an interview with Joseph Bruchac, Momaday acknowledges
his longstanding interest in the "vision quest" motif
common among Plains cultures (Bruchac, p. 17).
5. Images of Abel's faulty vision (both physiological and
spiritual) abound in the novel, and the relationship between
sickness and faulty vision is established in the novel's opening
portrait of Abel returning from the war. Getting off the bus
stuporously drunk, "he fell against his grandfather and
did not know him. His wet lips hung loose and his eyes were half
closed and rolling." (13)
6. See Elsie Clews Parsons, The Pueblo Indians of Jemez,
p. 119.
7. See, for instance, Carole Oleson, 'The Remembered Earth:
Momaday's House Made of Dawn; Bernard A. Hirsch, "Self-Hatred
and Spiritual Corruption in House Made of Dawn";
Joseph Trimmer, "Native Americans and the American Mix";
and Andrew Wiget, Native American Literature, p. 85.
8. Nora Barry ("The Bear's Folk Tale in When the
Legends Die and House Made of Dawn," p. 285)
and Alan Velie ("Nobody's Protest Novel"), among others,
maintain this position. Harold S. McAllister ("Incarnate
Grace and the Paths of Salvation in House Made of Dawn")
sees them both as representatives of spiritual sterility. Like
Marion Hylton. who sees the albino as a "figure of evil"
(p. 62), R.G. Billingsley ("Momaday's Treatise on the Word")
concludes from this identification of the albino that "the
killing of the albino is a proper and healthy act. It restores
harmony to the community and fecundity to the earth; the essential
balance between good and evil has been preserved" (p. 86).
The error of thus accounting the albino as a purely evil force
is that, in the novel both Abel and Francisco are excluded from
the "harmony of the village" subsequent to the albino's
death at Abel's hands. According to Momaday, from Abel's point
of view the albino "is neither white [that is, Anglo] nor
a man in the usual sense of those words. He is an embodiment
of evil like Moby Dick, an intelligent malignity" (quoted
by Schubnell, p.97); as I have tried to emphasize, though, we
need to distinguish between Abel's point of view (reflecting
as it does his flawed vision) and the snake spirit as it should
be understood in the broader context of the life of the land
itself.
9. At the risk of confusing fiction with the culture it refers
to: Florence Hawley Ellis lists 21 religious societies at Jemez,
seven of which are "concerned with war, protection, and
hunting" and the other fourteen of which are "directed
primarily at curing, rainmak-{16}ing,
weather control, and fertility"; included in the latter
group are the "Jemez Eagle Watchers," "Pecos Eagle
Catchers," and "Snake" societies (14). Ellis speculates
that the Snake Society at Jemez may have been acquired from Hopi
around the turn of the eighteenth century. In 1694, during the
drought- and invasion-plagued period of reconquest alter the
Pueblo Rebellion of 1680, "the Tsuntash Society, carefully
carrying their eagle plume fetish, left New Mexico to live with
the First Mesa Hopi"; a decade later "some of the Jemez
refugees in Hopi . .. returned to reestablish their own village
in Jemez Canyon," while "sixteen families remained
longer with the Hopis, the other 1l3 Jemez at Hopi returning,
slowly, in 1716" (13-14), bringing with them a body of Snake
Society ceremonials adapted from Hopi. If Ellis is correct, then
the Snake Society's tenure at Jemez predates by about a century
the advent of the Bahkyush (Pecos) Eagle Watchers Society at
Jemez. Again according to Ellis, 'The Snake cult is widespread
among the Keres. The respect in which the society is held is
reflected in two Snake men of Jemez necessarily being members
of the Cacique Society (to the ire of some conservatives) and
in the Snake leader taking charge of the major ceremony of installing
officers for all the Jemez societies when the War Priest, who
customarily officiates, has died and himself must be replaced"
(27-28). (Elsewhere, Ellis explains that the Cacique Society
is one of three which "concentrate primarily on matters
of fertility" [411].)
As possibly further evidence of
the indigenousness of the snake spirit to the life of Jemez culture,
several critics have pointed to a passage in Fray Nicolás'
diary which would seem to implicate Francisco, the Jemez "longhair"
figure in the novel, as a member of the Snake Society. (The entry
so cited is the one dated "17th. October. 1888": "He
[Francisco] is one of them & goes often in the kiva &
puts on their horns & hides & does worship that Serpent
which even is the One our most ancient enemy" [50). My own
sense of this passage is that a character like Fray Nicolás
might well use a term like "Serpent" metonymically
to conjure the idea of"evil," and thus I think it is
a little farfetched to take this passage as strong evidence that
Francisco is being cast by Momaday as a literal Snake priest.)
At any rate, it would appear from all this that Abel's bias towards
eagle over snake is to be understood as an individual, rather
than a cultural, one.
10. These are the facts of which Momaday was aware. In a paragraph
in The Names designed to specify the geographical situs
of Jemez, Momaday mentions the San Diego Canyon; San Ysidro and
the S.R. 44 turnoff there; the "long blue mesa" (the
Jemez analog of the Navajo {17}
"House Made of Dawn") and, to the west (along with
a red mesa containing "the ancient ruins of Zia" and
"the lone blue mountain in the northwest" where Francisco's
bearhunt is set), "the white sandstone cliffs in which is
carved the old sacred cave of the Jemez Snake Clan" (121-122).
Eagles are mentioned nowhere in this passage; they are, however,
mentioned in the very next paragraph of that book, in association
with both clear vision and the Valle Grande:
You see things in the high air that you do not see farther
down in the lowlands in the high country all objects bear upon
you, and you touch hard upon the earth. The air of the mountains
is itself an element in which vision is made acute; eagles bear
me out. From my home of Jemez I could see the huge, billowing
clouds above the Valle Grande, how, even motionless, they drew
close upon me and merged with my life. (122)
11. In 1921 Parsons recorded three living albinos and one
recently deceased albino infant at Jemez (pp. 49-50). According
to Alan Watkins, "for some reason the incidence of albinism
[at Jemez] is extraordinarily high" ("Culture vs. Anonymity
in House Made of Dawn," p. 141). See also Roger
Dickinson-Brown, 'The Art and Importance of N. Scott Momaday,"
p. 32.
12. For some further explanation of the relationship between
the "Cloud People" and the underground life of the
land, see note 14. In Parsons (p. 18, Plate 5) there is a drawing
of the altar of the Eagle Society (not to be confused with either
the Pecos or the Jemez Eagle Watchers Societies); it features,
in addition to figures of the sun and moon below and the eagle
feathers above, two large horned (water) serpents, and I think
it offers strong graphic evidence of the conceptual interdependence
of eagle and snake in traditional Jemez ceremonialism.
13. This race should not be confused with the 'Winter Race"
Francisco later recalls running (the race in which he beats Mariano).
The "race of the dead" begins north of the village,
bringing back to the Middle the spirits of ancestors from that
direction. The Winter Race begins at Seytokwa, south of the Middle
and within sight of the "black mesa" (Chamisa Mesa
on maps).
14. At Jemez as at most other pueblos, life (including human
life) in the "Fifth World," or surface world (the world
of ordinary event), is traditionally conceived of as emerging
from (and at death returning to) the "Fourth World,"
located within the earth itself. However, spirits may move back
and forth, as it were, between these worlds, as for instance
when people in the Fifth World descend into the kivas {18}
to commune with spirits of the Fourth World or when spirits of
the Fourth World return to the Fifth World in the form of katsinas
or of rain. Apropos of the latter: in Jemez belief, according
to Parsons, the "cloud people" or dyasa live
among the k'ats'ana (cp. Keresan k'ats'ina
and Hopi kachina): the k'ats'ana, in turn,
live at alawanatota (ala, towards the north),
on the mountaintops, and under springs. And the k'ats'ana
are identifiable with the dead. The dead live also at wanatota
(translated as "forever"), which is in the north, underground,
the place from whence the people came, and whence the newborn
still come. "It is the place where we come from and go back
to when we die." It is identified with the Keresan term
shipapu. . . . (125)
15. The passage I am referring to here is something of a locus
classicus of Momaday critical study, and so I quote it more
fully below:
He had tried in the days that followed to speak to his grandfather,
but he could not say the things he wanted; he had tried to pray,
to sing, to enter into the old rhythm of the tongue, but he was
no longer attuned to it. And yet it was still there, like memory,
in the reach of his hearing, as if Francisco or his mother or
Vidal had spoken out of the past and the words had taken hold
of the moment and made it eternal. Had he been able to say it,
anything of his own language--even the commonplace formula of
greeting "Where are you going?" --which had no being
beyond sound, no visible substance, would once again have shown
him whole to himself; but he was dumb. Not dumb--silence was
the older and better part of custom still--but inarticulate.
(57; Momaday's emphasis.)
Most critics take this passage to mean that Abel is sick because
he is "inarticulate," as though words in themselves
might heal him (see, for instance, Larry Evers, p. 217; Alan
Velie, "Cain and Abel in N. Scott Momaday's House Made
of Dawn, p.61; Marilyn R. Waniek, 'The Power of Language
in N. Scott Momaday's House Made of Dawn"; Linda
Hogan, 'Who Puts Together," p. 169; and R.G. Billingsley,
"House Made of Dawn: Momaday's Treatise on the
Word"). My contention, however, is that Abel's inarticulateness
is symptomatic of his disease: as I have tried to demonstrate
earlier in this essay, his sickness lies in his fear of being
possessed by the land (such possession equated in his thinking
with disease and death, as in the cases of his mother and brother
Vidal, or with crippling, as in the case of Francisco) and in
his consequent desire to escape or resist {19}
the "hold" the land has on his own existence. For Abel
to enter fully into the life of this place (including the Tanoan
[56] verbal community of this place) would be to accede to such
possession. Before Abel can "show him [or anyone else] whole
to himself" in language, he must become "whole,"
must have a whole self to show (articulate). But he can never
be whole at this place until he "surrenders" to being
held by the land, "possessed" by it as fully as he
would possess it.
LIST OF WORKS CITED
Barry, Nora Backer. "The Bear's Folk Tale in When
the Legends Die and House Made of Dawn." Western
American Literature 12 (1978): 275-287.
Billingsley, R. G. "House Made of Dawn: Momaday's
Treatise on the Word." Southwestern American Literature
5 (1975): 81-87.
Bruchac, Joseph. "N. Scott Momaday: An Interview by Joseph
Bruchac." American Poetry Review 13, 4 (1984):
13-18.
Dickinson-Brown, Roger. 'The Art and Importance of N. Scott
Momaday." The Southern Review n.s. 14, 1 (January
1978): 31-45.
Dutton, Bertha P. "Highlights of the Jemez Region."
Papers of the School of American Research n.s. 46, 1952.
Ellis, Florence Hawley. "A Reconstruction of the Basic
Jemez Pattern of Social Organization, with Comparisons to Other
Tanoan Social Structures." University of New Mexico
Publications in Anthropology 11. Albuquerque: University
of New Mexico Press, 1964.
Evers, Lawrence J. "Words and Place: A Reading of House
Made of Dawn" in Andrew Wiget, ed., Critical Essays
on Native American Literature. Boston: G.K. Hall & Co.,
1985, pp. 211-229.
Hirsch, Bernard A. "Self-Hatred and Spiritual Corruption
in House Made of Dawn." Western American Literature
17, 4 (Winter 1983): 307-320.
Hogan, Linda. "Who Puts Together." Studies in
American Indian Literature: Critical Essays and Course Designs.
Paula Gunn Allen, ed. New York: MLA, 1983, pp. 169-177.
Hylton, Marion W. "On a Trail of Pollen: Momaday's House
Made of Dawn." Critique 14, 2 (1972): 60-69.
McAllister, Harold S. "Incarnate Grace and the Paths
of Salvation {20} in House Made
of Dawn." South Dakota Review 12, 4 (Winter
1974-1975): 115-125.
Momaday, N. Scott. House Made of Dawn. New York: New American
Library, 1969.
----------. 'The Morality of Indian Hating." Ramparts
3 (Summer 1964): 29-40.
----------. The Names. New York: Harper and Row,
1976.
----------. "What Will Happen to the Land?" Viva:
Northern New Mexico's Sunday Magazine, 30 July 1972, p.
2.
Oleson, Carole. 'The Remembered Earth: Momaday's House
Made of Dawn." South Dakota Review 11, 1 (Spring
1973): 59-78.
Parsons, Elsie Clews. The Pueblo Indians of Jemez.
New Haven: Yale University Press, 1925.
Sando, Joe. Nee Hemish: A History of Jemez Pueblo.
Albuquerque: University of New Mexico Press, 1982.
Schubnell, Matthias. N. Scott Momaday: The Cultural and
Literary Background. Norman: University of Oklahoma Press,
1985.
Trimmer, Joseph F. "Native Americans and the American
Mix: N. Scott Momaday's House Made of Dawn." Indiana
Social Studies Quarterly 28, 2 (1975): 75-91.
Velie, Alan R. "House Made of Dawn: Nobody's Protest
Novel." Four American Literary Masters. Norman:
University of Oklahoma Press, 1982, pp. 51-64.
Waniek, Marilyn R. "The Power of Language in N. Scott
Momaday's House Made of Dawn." Minority Voices
4, 1 (1980): 23-29.
Watkins, Floyd C. "Culture vs. Anonymity in House Made
of Dawn." In Time and Place. Athens: University
of Georgia Press, 1977, pp. 131-171.
Wiget, Andrew. Native American Literature. Boston:
Twayne Publishers, 1985.

{21}
THE STORYTELLERS IN
STORYTELLER
By Linda Danielson
In American Indian traditional
cultures, good songs and stories are useful, fostering the survival
of the people and their culture. The verbal arts sustain cosmic
relationships, testify to sources of creative energy, teach young
people, heal the sick, bring lovers together, or reprimand the
socially irresponsible. Leslie Silko's Storyteller is
an heir of such tradition and a testimony to verbal art as a
survival strategy. Moreover, the work takes its spiderweb-like
structure from the Keresan mythologic traditions of female creative
deities who think--or tell--the world into existence (Thought
Woman) and who offer disciplined protection to the living beings
(Grandmother Spider).1 When we read Storyteller
bearing in mind the significance of both the spiderweb structure
and the values underlying traditional verbal art, we realize
that Storyteller, often dismissed as an oddly assorted
album, is a coherent work about how tribal people survive. By
making stories, people continue the tradition of Thought Woman
and Grandmother Spider they continuously create and protect themselves
and their world.
Silko describes one of her own
critical essays in a way that could equally well apply to Storyteller:
For those of you accustomed to a structure that moves from
point A to point B to point C, this presentation may be somewhat
difficult to follow because the structure of Pueblo expression
resembles something like a spider's web--with many little threads
radiating from a center, crisscrossing each other. As with the
web, the structure will emerge as it is made, and you must simply
listen and trust, as the Pueblo people do, that meaning will
be made. ("Language and Literature from a Pueblo Indian
Perspective," 54).
In Storyteller, thematic
clusters constitute the radiating strands of the web. While the
radial strands provide the organizational pattern of the book,
the web's lateral threads connect one thematic strand to another,
suggesting a whole and woven fabric. Throughout the book, Silko
spins such a lateral thread of attention to storytellers and
the art of storytelling. These pieces constantly guide the readers
attention back to the act of storytelling as creation, to the
creative in all aspects of human interaction, to the female deities,
and as well to the ordinary tribal women, Silko's {22}
most frequently selected narrators who carry on Thought Woman's
function of speaking into being.
Grandmother Spider of course lives
at the center of the web, giving Storyteller its authority.
But Grandmother Spider, and thus the whole pantheon of protective,
creative female deities, live also in the author and in all the
aunts, grandmothers, and other people from whom she heard these
stories. Silko specifically credits many of these others: Great-aunt
Susie Marmon, Great-grandmother Maria Anaya Marmon, Grandma Lillie
and Grandpa Hank Marmon, her father Lee Marmon, and her friend
and fellow writer Simon Ortiz. For Silko certainly credits the
creative power in men as well as women. At other times Silko
credits the "they say" of oral tradition. "Everyone,"
Silko says, "from the youngest child to the oldest person,
was expected to listen and to be able to recall or tell a portion,
if only a small detail, from a narrative account or story. Thus
the remembering and retelling were a communal process" ("Landscape,
History, and the Pueblo Imagination," 87).
Taking such a stance, Silko identifies
herself and her community with the creative power of Thought
Woman. Thus the creation of the world is something humans are
responsible for, day after day. This sacred connection between
Thought Woman and author, as ordinary human and as member of
the community, is directly expressed in the prefatory poem to
Silko's novel Ceremony, when Thought Woman "is
sitting in her room/thinking of a story now/I'm telling you the
story/she is thinking (1). If we read with a consciousness of
structure and theme, we are reminded constantly of Grandmother
Spider, and by extension of her other aspects as Thought Woman,
the sisters Nau'ts'ity'i and I'tc'ts'ity'i, and Grandmother Spider.
We are reminded of the nurture, creativity, and vitality of tribal
people, especially the women; of how the people have survived
by telling the stories of their lives and their collective past
as well as by imagining their ongoing present, and of how the
author's role contributes to this process. For it takes both
memory and imagination to nurture and preserve life. "What
we call memory and what we call imagination," Silko says,
"are not so easily distinguished" Storyteller
(227). We see the interplay of both functions in all of Silko's
storytellers. The proportions may vary, but both functions are
always present.
At the beginning of the first filament
of the spiderweb are the literal and literary grandmothers, the
living embodiments of Grandmother Spider, the first sources instead
of the last consulted, as in so much work by (primarily male)
anthropologists. By placing them {23}
first, Silko suggests that these stories and these women's voices
have mattered to her and to the survival of the culture. In "Aunt
Susie had certain phrases," Silko emphasizes the personal,
performance, and interactional elements, and so tells a story
about telling stories. She begins the story of the little girl,
Waithea, with, 'This is the way Aunt Susie told the story"
(7). As Silko recreates the narrative Aunt Susie told, we are
aware of the audience of little girls, possibly Leslie and her
sisters: this story contains lessons about attentiveness and
the right way to live. Aunt Susie's text is from tribal memory,
but her recreation of it involves acts of imagination, as when
her asides indicate that she recognizes these modern grandchildren's
need for information: 'There used to be a trail there, you know,
it is gone now but it was accessible in those days" (13).
At the end of the narrative Silko, completing the contextual
frame she has introduced, focuses on the qualities of Aunt Susie's
voice, the way she sounded telling a story, and the way the sound
of her voice affected the hearers. For Silko, the fact of storytelling
is as important as the content of the story. Aunt Susie shapes
the event in her hearers' minds, just as Thought Woman shapes
the universe. The same creative energy may shape cosmic events
or nurture the tribal and personal self-perception of a small
girl.
The book's title story is set in
Alaska, far from Laguna country; nonetheless here again the grandparent
generation is a source of power, and storytelling is a way of
being, of creating oneself and the world. From the old man, the
central character learns the manner and need for telling the
stories, which ensure the survival of a way of life and a world
view. Just as her sexual relationship with the old man symbolizes
her absorption of cultural traditions, similarly a putting on
of old ways is suggested when she wears the wolfskin parka she
has inherited from her grandmother. It is from her grandmother,
too, that she learns the subject of her own story, beginning
with the death of her parents.
Then she must live out and tell
her story in the face of an invasive colonizing culture that
would deny her the right to both her way of life and her own
story. Her synthesizing imagination joins the old man's manner
and valuation of storytelling with the content of the family
story, to create both action and a new narrative. She comes to
understand what the old man means when he says, "It will
take a long time, but the stories must be told. There must not
be any lies" (26). But she insists on the integrity of her
own story in revenge for her parents' death years before when
an opportunistic storekeeper had apparently sold them canned
heat as drinking alcohol, she has {24}
lured the present storekeeper onto the weak river ice, where
he has chased her and fallen through to his death. in her jail
cell her liberal white attorney makes excuses for her: She couldn't
possibly have planned it her mind was confused. But she insists,
"I intended that he die. The story must be told as it is"
(31). Her stance is both heroic and pathetic as she directs her
story to those who have no ears to hear it.
The white characters--whether oil
field workers, priests, educators, or functionaries of the Law--are
all unable to accept who the protagonist is or what she says.
Her curious, active sexuality causes them to try either to use
her or reform her. The lawyer cannot accept that she may with
justification have planned the death of the storekeeper. Kate
Shanley Vangen suggests that if some legal functionary finally
does believe her, the system will want to punish her for murder
or hospitalize her ("Devils Domain" 122-123). But the
teller's spirit survives with her story in the face of colonialism.
Like the young Inuit woman in "Storyteller,"
the old Navajo woman, Ayah, in "Lullaby," tells the
story of encounters with a hostile culture, though she recreates
the story for herself in her mind, rather than for an audience
of foreigners. Though "Lullaby" lacks the apocalyptic
tone of "Storyteller," nonetheless, Ayah's review of
her pitifully ordinary life story and her identification with
Grandmother Spider both lead her to reclaim her power to deal
with her own situation. Ayah is no mere victim. The structural
context of the spider web, combined with the story's imagery,
associates Ayah with Grandmother Spider. And in her capacity
to use her own story to govern her life and offer mercy where
it is needed, she is also Thought Woman. Thus the story goes
far beyond the pathetic cliche we might be tempted to see without
the awareness of tribal traditions and the power of stories to
shape reality.
The next radiating filament of
Storyteller's web structure involves stories of Kochininako,
or Yellow Woman, which explore the creative power and survival
value of this Everywoman figure among the Keresan holy people.2
Kochininako's power, Paula Gunn Allen observes, is that of an
agent or catalyst. She enables the seasons to follow their appointed
rounds, for example (238). Not only does she catalyze the seasonal
progression, but, as A. Lavonne Ruoff points out, she renews
tribal vitality through "liaison with outside forces"
(10).
Her fictional character in "Yellow
Woman," Silko tells us, joins "adolescent longings
and the old stories, that plus the stories around Laguna at the
time about people who did, in fact, just in recent times, {25} use the river as a meeting place"
(Sun Tracks interview 29). Besides addressing an audience
she assumes is sympathetic, this narrator is also telling herself
the story she wants to hear, justifying herself, but with enough
self-awareness and humor to recognize the doubtful elements in
her story. She does bring renewal to her sense of mythic reality
through her adventure with Silva, the "outside force,"
as she almost convinces herself that she really is Yellow Woman.
The proposition is not utterly unlikely. Yellow Woman exhibits
the desires and weaknesses of ordinary women; why should the
protagonist not be Yellow Woman? Through her adventure, at any
rate, she livens up an apparently dull existence. She identifies
with the freedom of Yellow Woman in her grandfather's stories,
reminding us that modern women embody the potential of Yellow
Woman, bring the vitality of imagination to everyday life. After
all, the power to make a convincing excuse or to fool oneself
is yet one more version of the power to create the universe.
Silko's story of a young woman
going off with an attractive stranger whom she meets on a riverbank
closely follows the beginning of a Laguna story published by
Franz Boas under the title "Cliff Dweller" (I, 104-111).
The stranger, Silva, smilingly goes along with her suggestion
that they may really be Yellow Woman and a Ka'tsina spirit. Eventually,
the narrator makes her way back to the pueblo, reorienting herself
to ordinary reality as she goes, speculating about what the family
is doing in her absence.
In the course of the adventure
she has renewed the power of the myth by imagining what Yellow
Woman's life and state of mind would have been like:
I was wondering if Yellow Woman had known who she was--if
she knew that she would become part of the stories. Maybe she'd
had another name that her husband and relatives called her so
that only the ka'tsina from the north and the storytellers would
know her as Yellow Woman (55).
Finally she sees her story as
an artifact that only her grandfather could properly appreciate
because the Yellow Woman stories were what he liked best. But
it is not by chance that out of her grandfather's repertory the
narrator recollects a Yellow Woman story involving a sexual encounter
with Coyote. Silva, of course, is more opportunistic than evil,
and thus more Coyote than Cliff Dweller. And the narrator shares
the same appetite-driven opportunism. As there is a bit of Grandmother
Spider and Yellow Woman in all women, so there is a bit of Coyote
in all people. For storytellers are {26}
tricksters like Coyote as well as agents like Yellow Woman, or
creator-deities, and this character certainly contains all three
possibilities.
This is the first point in the
book where we see strongly and explicitly the suggestion that
Coyote is part of storytelling and creative life, as much as
the mother gods, whose creation he is, after all. We should have
guessed, for memory and imagination are virtually inextricable,
and while Coyote is short on memory, he is long on the experimental
and playful part of the imagination. Coyote may not always be
admirable. But a Navajo informant once remarked to J. Barre Toelken,
"If [Coyote] did not do all those things, then those things
would not be possible in the world" (221). Out of chaos,
exaggeration, and impropriety comes the possibility of a new
synthesis. This pool of possibility is the source of strength
and growth, of creative response to the yet unimagined future.
This story looks toward the end
of the book with its cluster of Coyote stories. It also prefigures
the poem "Storytelling," which perfects the fine art
of gossip, tale bearing, and excuse-making in daily life. "Storytelling"
begins with a reprise of the Buffalo Man and Yellow Woman story
from "Cottonwoods Part Two"; this leads to someone's
modern-day Yellow Woman escapade, and concludes with several
romance, kidnapping, and seduction vignettes from local gossip,
including one in which four aggressive Laguna women and three
evidently bemused Navajo men lead the FBI and the state police
on a
trail
of
wine bottles
and
size 42 panties
hanging
in bushes and trees
all
the way along the road. (96)
In "Storytelling." Silko
loops back in a recursive spiral, spinning together several themes
found thus far in the book. Besides varying the Yellow Woman
theme, the comic poem's title reminds us of the title story and
counterpoints its serious view of storytelling as a kind of cultural
holding action: the gossip in "Storytelling" reassures
people of their place in the community, all the while laughing
at and controlling their excesses. With its lusty appetites and
proliferation of self-serving tales, this poem, like "Yellow
Woman," anticipates the Coyote stories in the final section.
Furthermore, its position just at the end of a sequence of hunting
stories emphasizes that sexual encounters involve cooperation
between the hunter and the hunted. Silko had presented the serious
mythic version of this same cluster-{29}ing
of sexual encounter, hunting, and cooperation in "Cottonwoods
Part Two: Buffalo Man." Just as Silko had reminded us in
the poem's title of the range of serious-to-comic narrative purposes
and ritualistic-to-casual modes of telling, these thematic echoes
simply suggest once more that the world is all one. Gossip and
comedy, too, take on sacred and creative power.
In the next two filaments, Silko's
focus shifts away from the interactions of people in communities
and social settings, toward the use of power to create harmony
or conflict in the universe. Among the several major narratives
that portray destruction of natural harmony as a result of someone's
ill-intentioned manipulation--witchery--one is specifically a
story about a storyteller. "Long Time Ago" portrays
a witch speaking into being the white people and their obsession
with technology and power. Prophecy about the coming of white
people is part of Keresan and many other tribal traditions.3
But the details of "Long Time Ago" seem to be Silko's
invention. During a contest among witches to see whose magic
is most spectacular or repellant, an unknown witch offers simply
a story of white people discovering uranium and producing nuclear
cataclysm, promising, "as I tell the story/ it will begin
to happen" (133). When the other witches ask the storyteller
to call the prophecy back, of course it cannot be done. The frightened.
individualistic white race, remote from nature and other people,
has already been called into existence.
In "Long Time Ago," the power of a story is simple,
literal, and monolithic, as when Thought Woman thinks something
into existence. But the same kind of power that could create
a harmonious universe instead creates a destructive force that
would seem utterly fantastic did it not sound so familiar. Likewise,
experimental try-anything-once Coyote power can create both comedy
and stark disaster. Power itself is neutral. Any being, Silko
suggests, might use the power for goad or ill on different occasions,
and in fact, "the balance could come undone and any character
could change" in its relation to good or ill use of power
(interview in Persona 34).
The spokes of Storyteller's
spider web structure circle back through a cluster of pieces
in which family members reappear as the sequence moves from the
cosmic back into the community of animals and humans, co-existing
through love and ceremonial interchange. But by now we realize
that memory is not the only way to resist the ill-speaking of
witchery, Silko's term for negativity, manipulation, and destructiveness.
Whatever there is of foolishness or selfishness in Coyote, his
saving grace is spontaneity and imagi-{28}nation.
Like Grandmother Spider, Coyote is a maker figure, albeit a spirit
of disorder, appetite, play, and potential. In the last part
of Storyteller, this disorder, instead of the orderly
creation of the mother gods, becomes the focal point. But then,
the Coyote spirit of play and uncontrol always was part of the
larger scheme. According to the emergence story told by W.G.
Marmon's widow,
Iyetik said to her sisters, "I wish we had something
to make us laugh. We sit around here so quiet without anything
to make us laugh." Iyetik rubbed her skin. Rubbing
both hands she got a ball like dough. She put it aside and covered
it with cloth. Out of the rubbings came the kashare
[sic] (Parsons, Notes on Ceremonialism at Laguna 114).
Coyote, like the koshare, both subverts and transcends the
rules and the ceremonies. From Coyote's readiness to fulfil his
appetites comes the power to adapt and experiment. Coyote power
fuels the continuance of life as much as Grandmother Spider protects
life.
The woman protagonist of the narrative
poem "Storyteller's Escape" exhibits this adaptive
power as she speaks into existence the story of her own escape
from an enemy tribe. Not explicitly a Coyote story, it is positioned
significantly in the midst of Coyote stories. The storyteller
understands the value of stories for adaptation and survival:
she
says, "With these stories of ours
we
can escape almost anything
with
these stories we will survive." (247)
She also understands the importance of memory to the survival
of both individuals and the tribe:
"In
this way
we
hold them
and
keep them with us forever and in this way
we
continue." (247; quotation marks in original)
This storyteller combines the creator god's memory, love for
the lost members of the tribe, and sense of responsibility with
Coyote's sense of possibility, ability to seize the main chance
and to enjoy a trick. Like Yellow Woman, even in a tight spot,
she delights in her artifact:
This
one's the best one yet--
Too
bad nobody may ever hear it. (252)
For the first time, in Silko's sequence of women storytellers,
this one seems to have a publicly acknowledged role. She is in
some sense in charge of the stories. We might even suspect Silko
of a subtle {29} reference to the
phrasing of the Thought Woman poem at the beginning of Ceremony:
This
is the story she told,
The
child who looked back
The
old tellers escape--
The
story she was thinking of. (253)
The action of "Storyteller's
Escape" once again echoes and this time inverts that of
the book's title story. Like the earlier story, this one involves
a pursuit, but with a happier ending than posited for the central
character in "Storyteller." This time the storyteller
is not forced to an inevitable ending. Rather, grasping luck
and chance, she makes a Coyote-style escape. Having fallen behind
her tribe as they flee from the enemy, she mourns, for how will
the people now remember the lost ones, and who will remember
her? Deciding that she will make up a story while she is waiting
to die either of the heat or at the hands of the enemy, she suddenly
sees things from a new angle, gets up, walks home, and is there
waiting when the tribe returns.
One can hardly avoid the parallel
with all those tales in which Coyote wins a race by hiding along
the race course and resting while others run. The storyteller
intends to cheat only the enemy tribe--which hardly seems like
cheating. But she rescues herself through a fresh, direct, self-interested
perception of the situation, like Coyote. Thus she protects and
preserves history, of which she is the tribal guardian. But despite
her regard for history and tradition, she is not stuck in old
assumptions and ceremonies. She recognizes a need for a new approach.
Throughout the Coyote section we
hear echoes and inversions of subjects and themes developed earlier.
Police officers at a feast echo "Tony's Story," but
this time the police resemble Coyote, not witches. Politicians,
gas company officials, Marmon ancestors, Mrs. Sekakaku's opportunistic
admirer, and Mrs. Sekakaku herself are all cast as Coyotes. In
these parallels we are reminded of the need for open possibility,
comedy, flexibility. This complex of threads connecting elsewhere
in Storyteller reminds the reader that this is Grandmother
Spider's web, and Thought Woman, Nau'ts'ity'i, I'tc'ts'ity'i,
and Grandmother Spider are the ground of nurturance and continuance
in the world. The children of Thought Woman continue to preserve
and to speak the world into being. But the modern-day Coyotes
renew and refresh its possibilities--the survi-{30}vors,
the foolers and the fooled, those who, like Coyote in so many
traditional stories, are just "going along."
NOTES
1. For a full analysis
of the spider web structure in Storyteller, see Danielson, "Storyteller:
Grandmother Spider's Web," where "Aunt Susie had certain
phrases," "Storyteller," and "Lullaby"
are discussed in greater depth.
2. Boas comments that
"girl heroes" are generally called Yellow Woman (Keresan
Texts I, 218). The plural Yellow Women is found in Boas's
text entitled "Sunrise" (89).
3. John M. Gunn, for example,
gives a Laguna version of a widespread southwestern traditional
prophecy that light-skinned. bearded warriors in metal shirts
would come from the east. (Schat-Chen 101)
BIBLIOGRAPHY
Allen, Paula Gunn. The Sacred Hoop: Recovering the Feminine
in American Indian Traditions. Boston: Beacon Press, 1986.
Boas, Franz. Keresan Texts. 2 vols. Publications
of the American Ethnological Society, 8. New York: G.E. Stechert
and Company, 1928.
Danielson, Linda L. "Storyteller: Grandmother Spiders
Web," Journal of the Southwest 30, 3 (Autumn 1988):
325-355.
Gunn, John M. Schat-Chen: History, Traditions, and Narratives
of the Queres Indians of Laguna and Acoma. Albuquerque:
Albright and Anderson, 1917.
Parsons, Elsie Clews. Notes on Ceremonialism at Laguna. Anthropological
Papers of the American Museum of Natural History 19, 4 (New
York, 1940).
Ruoff, A. LaVonne. "Ritual and Renewal: Keres Traditions
in the Short Fiction of Leslie Silko." MELUS 5.4
(Winter 1978): 2-17.
Silko, Leslie Marmon. Ceremony. New York: New American
Library, 1977.
----------. "A Conversation With Leslie Silko."
Sun Tracks 3, 1 (Fall 1976): 28-33.
----------. "Landscape, History. and the Pueblo Imagination."
Antaeus #57. Ed. Daniel Halpern. New York: The Ecco
Press, Autumn, 1986. 83-94.
----------. "Language and Literature from a Pueblo Indian
{31} Perspective." English
Literature: Selected Papers from the English Institute 1979.
Eds. Leslie A. Fiedler and Houston A. Baker. Baltimore and London:
The Johns Hopkins University Press, 1981.
----------. Storyteller. New York: Seaver Books,
1981.
Toelken. J. Barre. "The 'Pretty Languages' of Yellowman:
Genre, Mode, and Texture in Navaho Coyote Narratives." Genre
2, 3 (September 1969): 221-235.
Vangen, Kate Shanley. "The Devil's Domain: Leslie Silko's
'Storyteller'." Coyote Was Here: Essays on Contemporary
Native American Literary and Political Mobilization. Ed.
Bo Scholer. The Dolphin 9 (April 1984). 116-123. [Aarhus,
Denmark: Seklos.]
{32}
COMMENTARY
About the Last Issue
We express our apologies for
the printing problem in T.C.S. Langen's article in our last issue.
The problem resulted from a mysterious dropping of two lines
at the bottom of page 4 and the mysterious appearance of two
extra lines at the bottom of page 6. The first few lines of the
paragraph beginning at the bottom of page 4 should read as follows:
Estoy-ey-mùut, as his name tells us, is a hunter, and
yet the beginning of the Storyteller version of this
story tells us only about his farming. "Powaq-wùuti"
tells us that its farmer is also good at killing rabbits. In
fact, the trouble in "Powaq-wùuti" begins when
the farmer sees all his rabbits roasted and dried, hung up in
a room in his house, and begins to wonder why he never gets any
for dinner.
Any typographical errors in
the last issue are more easily explained and are, therefore,
less excusable.
From the Editors
With our second issue we feel
that SAIL, Series 2 is truly becoming established. Complementing
the emphasis in our last issue on oral modes, with Toby Langen's
discussion of a traditional tale and Joe Bruchac's transcribed
interview with MaryTallmountain, the present number offers two
essays on contemporary written works. Bob Nelson continues his
probing of landscape as a shaper of life and attitudes in his
paper on House Made of Dawn. which draws together the
two frequently noted themes of place and healing in Momaday's
novel. Linda Danielson extends her study of Storyteller
with a discussion of storytelling characters and narrators in
Leslie Silko's challenging book.
We are happy to recognize the enthusiasm
of colleagues who have proposed special topical issues on creative
work, classical texts, Storyteller, and pedagogy. Details
on the special issues are below; we hope you'll be inspired to
contribute, and to encourage other potential contributors. And,
we invite you to propose topics for special issues in the future.
The support offered by respondents
to our first publication announcement has been indispensable
in carrying us through these {33}
first months of starting up again. We thank you all, and we hope
to hear more from you as we move forward into volume 2 of SAIL's
second series.
Helen Jaskoski
Daniel F. Littlefield,
Jr.
James W. Parins
American Native Press Archives
The American Native Press Archives
was begun in 1983, its purpose being to collect, preserve, and
provide access to newspapers, periodicals, and other materials
published by American Indians and Alaska Natives. The Archives
contains over one thousand periodical titles and some one hundred
thousand separate pieces, ranging from printed material like
serials and pamphlets to note files on Native American writers.
Related activities include the publication of bibliographic tools
in the area. Examples are indexes of the Cherokee Advocate
and Cherokee Phoenix which are available from the Archives.
The Archives collection, located in the Ottenheimer Library at
the University of Arkansas at Little Rock, is open for research
by students and scholars. The directors invite inquiries from
scholars and other interested persons.
Our latest project is the publication
of the Native American Chapbook Series, which features the creative
works of American Indian and Alaska Native writers. The first
number in the series--Santee-Cree poet Doris Seale's Blood
Salt--has recently been published. Blood Salt is
available from the Archives or from the poet at $5 plus $1 for
postage and handling. The second number in the series is a new
collection by Mohawk poet Maurice Kenny. Kenny's work will be
available in early spring.
Order Blood Salt from
The American Native Press Archives or
Doris Seale
Public Library
361 Washington
Street
Brookline, MA
02146
Call for Creative Work
SAIL is preparing a
first-ever special issue on new creative work, to be edited by
Joe Bruchac of Greenfield Review Press.
We are inviting submissions of
poetry, fiction, and experimental writing by new and established
Native American writers.
{34}
Submissions should be previously
unpublished; each entry should be typed, double-spaced and submitted
with SASE.
Please send contributions to
Joseph Bruchac
Greenfield Review
Press
2 Middle Grove
Road
Greenfield Center,
New York 12833
Deadline: January 30, 1990
Call for Papers on Classical Literature
We are planning a special issue
on the process of presenting classical (traditional, native-language)
American Indian literature to a general, English-speaking audience.
Papers might address the process
of working with Native American tradition-bearers, either in
recording literary works or in seeking information about works
already recorded, and might include a discussion of issues of
confidentiality, friendship, title to intellectual property,
or the political responsibilities involved in working with the
arts of marginalized peoples. We would be interested in seeing
discussions of problems arising from the transfer of works from
the mode of performance to the modes of videotape, sound recordings,
or the printed page. Also welcome would be papers on the process
of translation e.g., specific problems in specific texts, including
annotated text-and-translation presentations; transfer theory,
including the more general question of the incorporation of ethnographic
information into the presentation of works of art; the use of
"Red English" as a medium for recreating a classical
narrative voice; reception theory, particularly the ways in which
concepts about the intended audience for a translation impinge
upon the decision-making of the translator. We would be very
happy to see papers co-produced by partners in the task of presenting
a classical work to a modern audience, especially if their differences
of opinion illuminate the process of working together and acquaint
us with the ways in which their work has satisfied and failed
to satisfy their aspirations for it.
This list of paper topics is meant
to be suggestive, not exhaustive. Please send queries and contributions
to
Toby Langen
and Bonnie Barthold
Department of
English
Western Washington
University
Bellingham,
Washington 98225
{35}
Deadline: March 15, 1990
Call for Papers on Storyteller
Linda Danielson will be guest editor for a special issue on
Leslie Marmon Silko's Storyteller. She plans to include
the special issue essays, plus other material, in a book that
will be a critical companion to Storyteller.
Send contributions and queries
to
Linda Danielson
English/Speech/Foreign
Languages
Lane Community
College
4000 East 30th
Street
Eugene, Oregon
97405
Deadline: May 1, 1990
Call for Papers on Pedagogy
Larry Abbott is seeking materials
for a special issue of SAIL on pedagogy. Of principal
concern is the improvement of curriculum materials used in schools
and the training of teachers. Larry invites research and critical
articles, opinion pieces, prospectuses, suggestions and offers
of assistance in areas such as the following: the relation of
academic criticism to teacher education and the teaching of American
Indian literatures in the schools, American Indian literature
in the school curriculum, preparation and presentation of texts
(including songs, oratory, autobiography, and contemporary writings),
teacher education and preparation, educational policymaking,
American Indian literature in relationship to the history/social
sciences curriculum, and publishing (textbooks and trade books).
This is a list of suggested areas
of concern; respondents are invited to contribute from other
perspectives as well.
Please send queries and contributions
to
Larry Abbot
P.O. Box 23
Orwell, Vermont
05760
Deadline is May 1, 1990
{36}
About our Illustrations
The cover design is taken from an artist's sketch of Kah-ge-ga-gah-bowh.
or George Copway, Ojibway lecturer, writer, and journalist. Copway
was sketched during a temperance meeting at Drury Lane Theatre,
1850. The London sketch appeared in the The Illustrated London
News, November 2, 1850. Reproduction of the sketch is a
courtesy of the American Native Press Archives.
The design elements at the ends
of articles are facsimile signatures of Indian writers: Copway;
Chinnubbie Harjo, pen name for Alexander Posey (1873-1908). Creek
poet. journalist, and political humorist John M. Oskison (1874-1947),
Cherokee short story writer, journalist, and novelist; and Bertrand
N. O. Walker (1870-1927), Wayandot poet and writer of traditional
tales, who wrote under the pen name Hen-toh. Reproductions are
courtesy of the American Native Press Archives.
CONTRIBUTORS
Linda Danielson teaches American Indian literature.
folklore, and writing at Lane Community College in Eugene. Oregon.
She also researches, does fieldwork and writes on Anglo-American
traditional music in the northwest and is herself a fiddler.
Robert M. Nelson has been teaching current
literature, ethnic literatures, and interdisciplinary courses
at the University of Richmond since 1975. He spent his 1988-89
sabbatical prowling around the terrains of northern Montana and
New Mexico while working on a book-length study of the role of
landscape in Native American fiction.
Contact: Robert
Nelson
This page was last modified on:
11/15/01
 |