|






|
SAIL
Studies in American Indian
Literatures
Series 2
Volume 10, Number
3
Fall 1998
Almanac of the
Dead
CONTENTS
Listening to the Spirits: An Interview with Leslie
Marmon Silko
Ellen
Arnold
.
.
.
.
.
1
From Big Green Fly to the Stone Serpent: Following the Dark Vision in Silko's
Almanac of the Dead
Annette Van
Dyke
.
.
.
.
34
Freud, Marx and Chiapas in Leslie Marmon Silko's Almanac of the
Dead
Debora
Horvitz .
.
.
.
.
47
Overturning the (New World) Order: Of Space, Time, Writing, and Prophecy in
Leslie Marmon Silko's
Almanac of the Dead
Yvonne
Reineke .
.
.
.
.
65
CALLS .
.
.
.
.
.
85
REVIEWS
Blue Horses Rush In. Luci Tapahonso
Dean
Rader
.
.
.
.
.
88
The Oklahoma Basic Intelligence Test D. L.
Birchfield
Robert J.
Conley .
.
.
.
.
95
CONTRIBUTORS
.
.
.
.
.
97
1998 ASAIL Patrons:
Will Karkavelas
Karl Kroeber
A. LaVonne Brown Ruoff
Western Washington University
and others who wish to remain anonymous
1998 Sponsors:
Alanna K. Brown
William M. Clements
Harald Gaski
Connie Jacobs
Arnold Krupat
Karen M. Strom
James L. Thorson
Akira Y. Yamamoto
and others who wish to remain anonymous
{1}
Listening to the Spirits:
An Interview with Leslie
Marmon Silko
Ellen
Arnold
The following is a portion
of an interview conducted on August 3, l998, at the kitchen table of Leslie Silko's
ranch house outside Tucson, in the midst of her extended family of horses, dogs, cats, birds, and
one big rattlesnake.
On that table is a manuscript copy of Gardens in the Dunes, the new novel Silko
has just completed, which will be
published early in 1999. At the time of the interview, I was about halfway through the
manuscript.1
Gardens in the Dunes is
a richly detailed and intensively researched historical novel set at the end of the
nineteenth century. It focuses on the lives of Sister Salt and Indigo, two young Colorado River
Indian sisters of the
disappearing Sand Lizard tribe, who are separated when Indigo is taken away to boarding school
in California. Too
old for school, Sister Salt is sent to the Reservation at Parker, but escapes to make her way
among the construction
camps of the closing Arizona frontier. Indigo runs away from boarding school and is taken in by
Hattie Abbott
Palmer, a scholar of early Church history, and her botanist husband Edward, Easterners who have
come West to
look after the Palmer citrus groves in California. Thinking Indigo is an orphan, the Palmers take
her with them on a
Summer tour of East Coast and European homes and gardens belonging to wealthy family
members and friends.
Taught early by her Mama and
Grandma Fleet the intricacies and pleasures of gardening in the sand dunes
along the Colorado before her people were driven out, Indigo is an attentive and appreciative
observer. {2} Through
her we experience elaborate mannerist gardens in Italy, English landscape gardens, and their
American
interpretations on the estates of the New England Robber Barons. Amidst this lush and loving
description, Silko
unfolds a gripping narrative of intrigue, betrayal and revenge, loss, reunion, and
renewal.
Ellen Arnold (EA): In Yellow Woman and a Beauty of the
Spirit, you described how Almanac of the Dead originated
in a series of photographs you took that came together and made a story. How did Gardens
in the Dunes begin?
Leslie Marmon Silko (LMS): Gardens in the Dunes goes
way back. Somewhere in my papers I had a sketch for a
story about the gladiolus man. It was supposed to be a short story about a man who, when he was
young, went to
Sherman Institute in Riverside, and at the school they taught him how to cultivate gladiolus. He
goes back home and
on a piece of family land plants the gladiolus, and then the clanspeople get really angry because
it's not a food crop,
it's a flower. The idea being that this person is just so lost and in love with these flowers and their
colors, even though
they're ridiculous and useless. But of course, that comes head on with the needs for food and
economy. And so for
years and years, I've intended to write this short story called "The Gladiolus Man."
Then I got interested in gardens and
gardening. I've always tried to grow things. At Laguna, I could have a
vegetable garden. Since I came to Tucson, it's a real challenge to try to get something to grow
down here. I do have
the datura growing around the house. Here in Tucson there's the Native Seeds Search group.
They try to take care of
heirloom seeds, and seeds of indigenous plants and indigenous crops. Since I've come to Tucson,
I started to think
more about the old time food and the way people grew it, not just in the Pueblo country, but in
this area, in the
Sonoran Desert.
So I'd been thinking about gardens,
but I guess what cinched it is that everyone was complaining--not everyone,
but some of the moaners and groaners about my work, who think that Chicano or Native
American literature, or
African American literature, shouldn't be political. You know, easy for those white guys to say.
They've got
everything, so their work doesn't have to be political. So, I was like, oh, okay, so you want
something that's not
political. Okay, I'm going to write a novel about gardens and flowers. And so that's what I
thought, though I should
have known that even my idea of the gladiolus man, my character who planted flowers instead of
food, was very
political. I'd always wondered too, why {3} seed
catalogues are so seductive, and plant catalogues. I was real
interested in the language of description and the common names of flowers. So anyway, I just
started reading about gardens.
I had this idea about these two sisters,
and I knew right away that they weren't Pueblo people. I knew that they
were from the Colorado River. There are some Uto-Aztecan groups mixed in with the Yuman
groups over there.
These were some of the people that lived in some of the side canyons on the Colorado River. So
many of the cultures
along the Colorado River were completely wiped out. There's no trace of them left. And it was
done by gold miners
and ranchers. They didn't even have to use the Army on them. Just the good upstanding Arizona
territory, the good
old boys, slaughtered all these tribes of people that are just gone forever. So I decided that my
characters would be
from one of these remnant, destroyed, extinct groups. They'd be some of the last of them.
So I started writing, but then it wasn't
too long before I realized how very political gardens are. Though my
conscious self had tried to come up with an idea for a non-political novel, I had actually stumbled
into the most
political thing of all--how you grow your food, whether you eat, the fact that the plant collectors
followed the
Conquistadors. You have the Conquistadors, the missionaries, and right with them were the plant
collectors. When I
started reading about the orchid trade, then suddenly I realized, but it was too late then! I realized
that this was going
to be a really political novel too.
In Almanac of the Dead
you have the mention of the Ghost Dance. I didn't realize that this [indicating Gardens
manuscript] would also be wanting to look at the Messiah, at Jesus Christ of the Americas. There
are many different
Jesuses. That was another thing I started reading about, the Gnostic Gospels--Elaine Pagel's
wonderful book, The
Gnostic Gospels. She was in the first group of MacArthur fellows with me, and they
called us back to Chicago in
1982 for a reunion. Later she had her publisher send me a copy of her book, The Gnostic
Gospels. Well, I was deep in
the middle of writing Almanac of the Dead, and that book sat on my shelf for years.
So recently I wrote her a letter
and thanked her for it, and I said, oh, and by the way, I wrote a whole novel partly because of
your book. I started to
realize that there are lots of different Jesus Christs, and the Jesus or the Messiah of the Ghost
Dance and some of the
other sightings of the Holy Family in the Americas were just as valid and powerful as other
sightings and versions of
Jesus. And I didn't realize until just recently that there are all kinds of Celtic traditions of Saint
Joseph and Mary being
in England and Ireland. There's always been the Messiah and the Holy {4} Family that belong to the people. And so
that got mixed in too.
Lots of things came together then, and
maybe that's what always happens when I write. You can see this idea
from years ago, about the Gladiolus Man--my grandfather, Henry C. Marmon, went to school at
Sherman Institute,
and the early part where Indigo talks about the Alaska girls who came and got sick and died,
Grandpa told me that.
That really happened. So a lot of what this is, is a kind of accretion, a gathering slowly of all
these things I've been
interested in, I've heard about, I've read about, a book someone's given me.
And then, in 1994, I went to Germany
to promote the German translation of Almanac of the Dead, which is more
copy edited and more technically correct than the English version, because for my German
translator, Bettina Münch,
it was a labor of love.
EA: I can imagine Almanac in German. It seems like
German would be a really good language for it.
LMS: Yes. And she's got it in there! Anyway, my German publisher,
Rogner and Bernhard, arranged for Bettina to
travel with me, and I flew off to Leipzig. That was our first stop, old East Germany. In that very
church building
where the Democracy movement, the movement that made the Wall finally fall down, began, I
did my first reading.
And then Bettina would read in German, and it was just beautiful--in English and in German. It
was standing room
only. So the energy there was . . . I had no preconceived notions, but I have German ancestors. I
could just feel that in
that realm, those ancestors are not like human beings who differentiate, that my German
ancestors were right there for
me. I didn't expect it. I guess that's when you're most open to it, when you're not consciously
thinking about
something. Then those things can happen.
So not only were my German ancestor
spirits really close, but the young East German women were just
devastated at that point, by what the change, what unification meant. They lost day care, they lost
jobs, they lost the
right to terminate pregnancies they didn't want, so their world was collapsing. They'd had all
these dreams about what
unification would mean, and now they were just being crushed. Leipzig was being colonized by
huge construction
cranes to build skyscrapers. Capitalism was trampling them and crunching them under its boot. I
had so many German
women come up to me and say they felt hopeless, they felt completely despondent over the
betrayal of what they had
hoped unification would be, and then they read Almanac and they found hope in
Almanac. And I was like, Yes! I
wrote that novel to the world, and I was thinking about the Germans, I was thinking about the
Europeans. I believe
that the {5} Pueblo people, the indigenous people of the
Americas, we're not only Indian nations and sovereign
nations and people, but we are citizens of the world. So I had all these people come up to me and
say, Yes! And the
ancestor spirits were there, and it was almost like they were creating. . . . There was a medium, a
field, of positive and
real communication. And so Berlin, same thing--standing room only. It was wonderful. Munich.
And then, Zurich.
Zurich. The book tour was in the
Spring, so it was around the time of Fasching, Festival, their Spring rites. Right
at sundown I was walking with the publishing rep through the narrow downtown streets of
Zurich, with all the
revelers and parades they do for Lent. It's like a European Mardi Gras, but of course it's pagan.
And so I'm loving it,
and I think that's one of the reasons that maybe I could feel the German ancestor spirits out,
because even though they
consciously don't know why they're doing it, the Europeans when they dress up in their masks
and go around like that,
that's an old rite. And even though they consciously aren't aware of it, they're still doing what
they're supposed to be
doing. All of a sudden, we were walking down the street, and up ahead there were these giant
blackbirds. And they
moved through the streets in this kind of silence. Someone who might want to rationalize it
might say, oh you just
saw another group of the people masked, but the whole feeling of it, the silence, and watching
them move through the
street, was like a kind of apparition. So I saw this apparition of these raven or blackbird beings
move through, and
when we got to where they had been, we couldn't see them anywhere. We just found one little
black feather.
So here I am on book tour, and what a
time it was! There was some kind of heightened energy, and it had to do
with the old spirits, and that they would come. That they didn't care about where you had come
from, that they don't
make those kinds of boundaries. I felt welcomed. I felt at home. And then two years later, when I
spent three weeks in
Italy with my friend Laura Coltelli, who's also my Italian translator, there were blackbirds that
were there with me.
And I also have blackbirds who live here with me. So there's something about blackbirds.
When I came back, my whole
experience of Germany and Zurich was just like, whoa. I also have ancestors from
Scotland, and I've always been interested in their old stones, and of course I'm a stone
worshipper. I've got stones
around, you know. You're a stone worshipper. Lots of stone worshippers! And so, by golly, once
I knew that Indigo
was going to go to Europe, I knew that she was going to see gardens in Europe, and I knew that
something of what's
alive there, that there's a kind of continu-{6}ity. . . . I
mean Europe is not completely Christianized. The missionaries
were not completely successful. There is a pagan heart there, and the old spirits are right there.
When I went to Rome,
I saw the old cat cult. The old Mediterranean cat cult never died out. It's there in Rome and all
these old ladies and old
men feed cats, and the cats look at you, and you look at the cats, and the cats say, this is all ours.
So going into
Gardens of the Dunes, I had a tremendous sense of the presence of the oldest spirit
beings right there in Europe, and
that lots of Europeans, even the ones that don't know it, are still part of that. As hard as
Christianity tried to wipe it
out, and tried to break that connection between the Europeans and the earth, and the plants and
the animals--even
though they've been broken from it longer than the indigenous people of the Americas or
Africa--that connection
won't break completely. That experience was so strong that I wanted to acknowledge it a
little.
EA: So in a way, you can see Almanac giving birth to
Gardens in the Dunes, by taking you to those places.
LMS: By taking me to those places. Exactly. It was with the
Almanac where I first realized that there are these spirit
entities. Time means nothing to them. And that you can have a kind of relationship with them.
They rode me pretty
hard in Almanac of the Dead. But then I learned not to be afraid of them, to go
ahead and trust them. Yeah, I was
meant to go there. And the spirits were waiting there, probably called around by
Almanac. But by then, I was also able
to see fully the whole of it, that there was so much positive energy. And the old spirits that made
me write Almanac,
they meant well, even though two-thirds of the way through, they're about to . . .
EA: They're about to do us all in!
LMS: They're about to do everyone in, me included, believe me! You
can really see how this grows out of that
experience.
EA: What that gives me a sense of too, is that we want to describe a lot
of the things we do as "remnants" that don't
have the same meaning anymore, without thinking about the fact that there are things that are
living through us, even
when we aren't consciously aware of it.
LMS: Exactly.
EA: That we're being used to keep these things alive.
LMS: Exactly. And then as usual, I start out with a conscious idea of
what I think I'm doing, and then the Messiah
came into the novel. The garden is so important in early Christianity, in the Bible, and gardens
are so important to the
Koran. In the three great monotheistic religions-- Judaism, Moslem, and Christianity--garden
imagery is real
important.{7} Once I had my Sand Lizard sisters down
on the Colorado River, I remembered from my reading for
Almanac of the Dead that in l893 there was a Ghost Dance at Kingman (now in my
novel, I fudge and move it over to
Needles). Then as soon as the Ghost Dance comes into the novel, I know that Jesus and the
Messiah are in there, and
then I know the Gnostic Gospels have to be in there. And then my whole sense that in Europe,
there's the corporate
church, that kind of Christianity, and then there's this other Jesus. Jesus would have a fit, just like
I wrote in Almanac
of the Dead, if he could see what his followers did.
So there's very much a connection
[between the novels], even though the effect on the reader is very different.
Gardens in the Dunes is meant as a reward, something less rigorous for the reader.
If you make it all the way through
Almanac, it makes you strong. But it's like one of those stronger remedies. You do
have to tell some people, hey, if it
starts to bother you, put it down. Rest. Take it easy. Every now and then I'll run into someone
who, by god, read
Almanac of the Dead in three days, just read it. And I'm like, whoa, isn't it toxic to
do that?
EA: One of the reasons I had so much trouble reading it is because the
Los Angeles riots happened right in the middle
of my reading it, and I could hardly pick the book up without feeling like it was coming to life all
around me. It was
very frightening.
LMS: The book seemed to know that. Even the urgency to go ahead
and finish it. I look now and I see thats and
whiches that shouldn't be there in Almanac, but it was like those little spirits who
rode me, they said: your vanity?
Your vanity about how your prose looks on the page, your vanity about wanting to satisfy the
Ph.D. students and
readers, your vanity? Your vanity! When I tried to get it finished and published within two or
three years like the
publishers wanted, the old spirits said, your vanity? You want to do something on a schedule like
that? No, it's our
book. You swallow all your hopes and pretensions. You swallow all your vanity. And then the
urgency, when it kept
saying, it's about time, it's about time, time coming, time, it has to go out, your vanity, no. And so
I did that, and then
Simon & Schuster chose November 2, 1991 as the pub date. November 2 is the Day of the
Dead. November 2 was the
day in 1977 that the doctors told me that I would probably die in surgery. And so the thing about
time, and the
urgency, and the spirits saying no, this thing goes out now, and then how when you were reading
it--everything about
the Almanac has been really eerie. When I got done with it, Simon & Schuster
couldn't have known or timed it, they
just arbitrarily brought it out on November 2. They don't know what day that is.
{8}
EA: So that is actually the day that they brought it out?
LMS: It's called the pub date, it's a literal date that's connected with all
books, it's like a birth date. And that was its
day. The other thing that was interesting about Almanac of the Dead is that it's
ISBN number has 666 in it. I love that!
[Laughter] I didn't ask for that! I didn't ask for November 2! And of course the ultimate thing that
it did--January 1,
1994, I pick up a Sunday paper, and it says that the Zapatistas in the mountains outside of Tuxtla
Gutierrez. . . . Then
the hair on my neck stood up.
EA: Mine too! And everybody else who'd read it.
LMS: It went out over the internet. It blew people away. Well that's
why, it had a sense of time. The spirits had a
sense of time and things about dates and time. It's like Almanac of the Dead did
everything that it wanted, that's how
it's been. And it didn't care about editing or copy editing, and it did not care about my vanity. It
did not care about
being shaped into a more traditional novel. Some people have said, oh Almanac of the
Dead, you could break it into
four or five of that kind of fiction that's so popular, the quick read or the page turner. But that's
not it at all. I was not
allowed to. I completely was taken over, and everything about it was meant to be. The spirits just
wanted it out there.
And so I let go of it, and then that's what happened in terms of getting that particular ISBN
number, that pub date, for
you to be reading it when the riots happened, for the Zapatistas. . . . They knew, and I knew
somehow, now that I can
look back.
What's interesting is Commander
Marcos [spokesman for the Zapatistas] went to the mountains in 1980, and
that's when I started to have transmissions. I started to have to spontaneously write down things
from the Almanac. So
there's a real parallel there, which works on that plane that extends across the universe, where
stuff travels faster than
the speed of light.2 So the Almanac, everything about the way
Almanac has gone out into the world and since then, is
so spooky.
EA: In Almanac, the Reign of the Death's Eye Dog is a
male reign. It seems that what you see in Almanac is the
ultimate of a patriarchal system. Gardens seems so very female. Were you
consciously balancing that?
LMS: No not consciously, though very soon I became conscious of it.
And then I thought, well, yeah. Of course there
are males in this female world, like Big Candy, that I was interested in.
EA: But they're very different men from the ones who were in
Almanac!
LMS: The Almanac men, everything in
Almanac, isn't quite realism. This [Gardens] is more going back to a
kind of
literary realism. No, almost all {9} of those characters
are so intense or extreme as to be almost mythical. This
[Gardens] was to try to explore and see if I could make a book so that, if you had a
scale and you put Almanac on this
side, they could balance out. And I think Gardens explores dimensions of history
and has a span almost like the span
in Almanac, but it's just a different way of looking at it again.
While I was writing
Almanac, I got an invitation to go to Gettysburg College. I thought maybe I
shouldn't go,
because I was working on Almanac, and I was trying to get it done. And then I
thought, oh well, I'll go. I took
Almanac with me. I took the manuscript I was working on with me. And do you
know, I'll never try to go to bed and
sleep at Gettysburg. Those dead souls and spirits, they were just overwhelming. And that's where
the part of Almanac
of the Dead came from, where some character says that the Civil War was the blood
payment for slavery in the U.S.
Actually the war was only a partial payment. That part comes from spending that night there, and
do you know, I lost
part of the manuscript of Almanac of the Dead there. It stayed in Gettysburg. It was
a section about Zeta, Lecha's
sister in Almanac of the Dead. It was so precious, and somehow I managed to lose
it. It disappeared there. Oh boy, I
won't go back to Gettysburg. Those big battlefields like that, and those burial grounds, and those
things that aren't
supposed to be there. . . . Gettysburg was very powerful, and I doubly won't go back to
Gettysburg now. There are so
many souls and spirits howling and crying in the Americas, not just indigenous ones.
EA: I haven't finished the manuscript yet, but one of the things that I
feel really strongly in Gardens of the Dunes is
the artificiality of the lines we draw between people, between peoples and nations. The battles
and the Messiahs, these
are the kinds of things individual people share in common. If you set them apart from the politics
behind them, people
in Europe and the indigenous peoples in the Americas have a lot more in common than they have
that divides them.
LMS: Exactly! And those who would make the boundary lines and try
to separate them, those are the manipulators.
Those are the Gunadeeyah, the destroyers, the exploiters. I'm glad that comes through, because
that's what I was trying
to do, to get rid of this idea of nationality, borderlines, and drawing lines in terms of time and
saying, oh well, that
was back then. And because I felt that in Germany. I felt that when I was talking with those
women. It's because I've
experienced it. And the more you really feel it and believe in it, the more angry you get at these
manipulators who
would divide people. Our human nature, our human spirit, wants {10} no boundaries, and we are better beings, and
we are less destructive and happier. We can be our best selves as a species, as beings with all the
other living beings
on this earth, we behave best and get along best, without those divisions.
EA: Something that disturbs me is that much of the literary criticism
that's written about Native American literature
perpetuates those divisions. It's always Native Americans versus EuroAmericans, and it falls out
that way even in
literary interpretations. People have to make those political distinctions and draw those lines even
when they're
writing about novels.
LMS: Right. I really wanted to dismantle that in this novel.
EA: And you'll get criticism for that, don't you think?
LMS: Oh, I'm sure I'll get all kinds of criticism.
EA: Elizabeth Cook-Lynn, for example, criticized
Almanac for not working towards tribal sovereignty.3 And I can
imagine that some people would object to this book for bringing Indians and Europeans together
in a way that I don't
think has happened in a Native American novel.
LMS: No, I don't think it's happened before. I can foresee the
possibility of the greatest of changes, but they can only
happen if the people from the South work at it, and all the people here, including the non-Indian.
Everyone would
have to take part. It would be working toward what the continents and the old tribal spirits and
people believe. Even
for the old folks I grew up with, the Indian way is to learn how a person is inside their heart, not
by skin color or
affiliation. That criticism grows out of more of a non-Indian way of looking at things. That's why
the indigenous
people welcomed the newcomers. They didn't draw lines like that.
EA: They were bringing new things in.
LMS: Yes. The old folks who showed me and taught me that way of
seeing the world, they're not here now to defend
that way of seeing. But it really was an inclusive one. In the old way, the old folks would say, just
like in Almanac, all
of those who love the earth and want to do this are welcome. That's the old, old way. That
attitude about nationalism
comes in much later, that's much more a European way of looking at things. The truth of the
matter is, if you really
want to think about the retaking of the Americas, it has to be done with the help of everybody. It
has to be done with
the help of the people from the South. Everyone has to agree. And the retaking of the Americas is
not literal, but it's in
a spiritual way of doing things, getting along with each other, with the earth and the animals. It
would be for all of us.
It's true that the way the old folks
looked at things got them into {11} trouble, because they
welcomed these
newcomers. But that was how they saw the world, and it was the right way. Just because
everyone wants to fall in and
draw lines and exclude, well, that's the behavior of Europeans. A lot of that's been internalized. A
lot of the times
when my work is attacked, it's attacked by people who aren't aware of how much they've
internalized these European
attitudes. The old time people were way less racist and talked way less about lines and excluding
than now. So that
that way of being in the world and in the Americas is not forgotten, we've got to be reminded of
how the people used
to see things. And if being yourself gets you into trouble, which it did, if being so inclusive and
welcoming of
strangers didn't turn out well, the old prophecies tell us that it still doesn't matter, and it's all
going to be okay. That's
the only way that it can be, including everybody. That's the only way that the kind of peace and
harmony that this
earth of the Americas wants is going to happen.
So yeah, I can see making everyone
mad. I can see all the tribal people could be mad, and all different kinds of
Christians will be mad. Actually this novel could be more dangerous for me and more trouble
than Almanac of the
Dead was, for just those reasons. And I'm aware of it, but I refuse to forget how generous,
how expansive, how
inclusive the way of the old people was, of seeing the world and of seeing human beings. You
can see it being eroded.
Even the racism that came into the reservations, brought in by the Bureau of Indian Affairs, and
then the next thing
you know, somebody thinks that's Indian tradition.
EA: When you read from the novel in Montgomery,4
you said that you had invented the Sand Lizard people. Why did
you choose to do that rather than to draw on a real people?
LMS: Because I didn't really feel like I knew any of the Colorado
River people that are left. I know a little bit, and
I've met people from the different Colorado River tribes, but I hadn't lived that experience of
being a Yuma or a
Mojave. I also wanted them to be gone. Lots of people were wiped out and gone forever, and lots
of people had to be
the last ones. That's where a lot of the bitterness and negative attitudes against white people come
from, from the
terrible crimes that were committed. I didn't want to mitigate or lessen. I wanted them to be from
a group that was
completely obliterated. But also I wanted the artistic and ethical freedom to imagine them any
way I wanted.
EA: So you wouldn't have people jumping on you about ethnographic
accuracy?
LMS: I didn't want anyone to think that what I said about the Sand
Lizard {12} people was factual. I wanted that
freedom. I did do lots and lots of reading about the Colorado River area and the tribes and the
people, and then I tried
to imagine a people who had characteristics that made others remark that they were
different--characteristics that, in
being who they were, it set them up to be destroyed. Maybe that's what happens here to me as a
writer. You just have
to go ahead and be a human being, be who you are. So I was interested in imagining a group that,
when they were
fighting, instead of obliterating their opponents if they were winning, they would stop. I love that.
EA: Is the canyon of the Sand Lizards a real place, or did you
create it?
LMS: I just created it. I can just see it. I just know it. It's based on a
spring on family property south of Laguna.
EA: So this is the same Dripping Spring that's in
Ceremony?
LMS: Yeah, that's the same spring. It's the same spring in
Gardens of the Dunes, but I've added some big dunes. And
of course I moved it, but there is that sandstone geological formation that makes springs come
out of cracks that does
occur all the way across north central Arizona and New Mexico. There are places like that all
along the Colorado
River in the side canyons. The shallow cave and the snake that's there. You're right. That's what I
did. I took that
spring. That spring's not in Almanac though. But guess what?
Almanac ends with the snake--I didn't mean to, I didn't
plan this, I shouldn't tell you about the ending--but there's a snake at the end [of
Gardens]!
EA: I'm not surprised!
LMS: I was! I wrote it, I finished it, and then I stepped back, and I was
like, wow! I did it again. I didn't mean to, I
didn't plan it, but that's how it is.
EA: Speaking of snakes, I walked down and looked at the wall [of the
building on Stone Avenue where Silko painted
her snake mural while she was writing Almanac of the Dead. Since then the
building has been sold, and the new
owner has painted over the mural.]5 The paint is very thick, but it's beginning to
peel off right in the middle. What's
underneath it is the whitewash, and you can see a little faint color under the whitewash. So it's
beginning to peek out.
LMS: What happened is that after [the mural was painted over], there's
a group of people stalking the guy who
destroyed it. They really tried, you know. The TV station did a piece on it. The whole
neighborhood tried. It's so sad.
It isn't like it was hated, and everyone wanted to get rid of it. So I don't feel bitter, like I didn't
have any help or
anything. It's just that the destroyers--it's a guy with money.
{13}
EA: It's the private property thing.
LMS: It's private property. They even took it to City Council, and
that's
what they [the Council] said.
I was working along on
Almanac of the Dead, and I'd reached a point where I wasn't sure. I was right at a
midpoint, and Mecham got elected [Governor of Arizona], and I got really angry because he
called black people
pickaninnies, and he was elected with 27 per cent of the vote. I wrote Almanac
inside that building. So when Mecham
first got elected, I did this to the side of the building [indicates photograph]. I made it look like
graffiti, so that my
landlord wouldn't get into trouble. I was just so outraged. It started out: Arizona Democrats are
you dead?
EA: So your landlord at that time was sympathetic.
LMS: Right. He let me do that. We left it up until the sonofabitch
Mecham was recalled. As soon as people rallied
around, as soon as we got rid of Mecham, then he painted over the graffiti. So one morning I
drove up, and I didn't
know what I was going to do [about Almanac]. I've always been a frustrated visual
artist, and I always have paint, and
I had paint down there inside my writing office. That morning I drove up and I could see a snake,
and then I knew that
the snake had the skulls in it.
Like everything that I write or create,
it just kept growing, and I left off the novel. I came to the middle of the
novel, Mecham got elected, I freaked out, and I didn't know what I was going to do. I didn't
know
what happened in
Almanac. But of course, the spirits are writing Almanac, not me. I
decided if I could successfully complete the mural,
I could by god finish the novel too. So I stopped writing Almanac for awhile, until I
got the mural along. I worked and
worked, and when I got it to the point where it was pretty much finished, I went back inside and
finished Almanac of
the Dead. The whole Mexico section, it all came. It all came.
This was its first incarnation [points
out another photo]. The early incarnation, the blue snake, doesn't have the
hummingbird and spider. It was chosen one of the best new pieces of outdoor art in 1988. It was
up for about six
years, and it was so gratifying. You know there are those graffiti guys, taggers and gangs, and
they respected it so
much, they never laid a hand on it. They would put their tags nearby it, and people would write
me notes in Spanish
and thank me for it. It lived out there for years and nobody ever harmed it. The sunlight and
pollution worked on it,
but you know, when you make a piece of art and you put it out in public, it's completely
defenseless. It's just there.
And yet it was so loved. The taggers didn't tag it, and the graffiti guys left it alone, and there are
other outdoor murals
in Tucson where right away--you know, that public art,{14} real bland, don't offend anyone--those guys come. That's
not art, that stuff they call public art. So anyway, all these years it stays up, and then in the Fall of
'93, I decided it
needed to be freshened. At Laguna they keep the same outline, but they sometime will use
different paint [shows
another photo].
EA: Oh, it's red!
LMS: So by god, this time the snake was red. In November I paint it
red, finish in December, and in January the
Zapatistas rise up! And then I freshened up more. It took me years to get the whole thing
done.
EA: [Reading from newspaper account] "Leslie Silko, an award
winning writer, began small with painted graffiti."
LMS: "This was a good year for public art. . . . But other artists took
funding and commissioning into their own
hands." Yeah, I did it all with my own money. These public artists that have to have approval and
money, the work
has to be so bland. I did it all on my own, because of course, no one would ever okay it for public
art, no one would
ever fund it.
EA: So the new owner painted over it and then put something else on
there, and then painted over that too?
LMS: Yeah, he painted over it [first with whitewash], and it would
always start peeking out. People would drive by
and put the words on it. He just recently did that heavy paint, so it'll take a while. It'll come
back.
But because of its destruction and the
way it was done, it really made a big impression on people. It was a lesson
about greed, and how little art matters in America. Now there's an international convention that
protects art, but the
U.S. didn't sign in time to save the mural. It's just a little recapitulation of everything that makes
it so hard to live in
the United States.
I got this law firm, and they looked
into it. Since that time, that lawyer's learned a whole lot about that Bern
Convention. But he couldn't help save the mural. So that happened in '97, the whitewashing, and
then that thick, thick
stuff, he just did that in the past three months. If it's already peeling after three months, it won't
be long.
EA: It's just really hard to imagine.
LMS: It was sad. But then, when they came after it, if I hadn't been
embroiled in personal troubles, and trying to
finish Gardens in the Dunes, and having Simon & Schuster after me, I might
have been able to make a better stand.
But some part of me wants to paint it again. Of course, it probably will never be exactly like that,
because I would get
bored, but as {15} long as I know I can do it again, I
don't really mourn that much. I just need a wall. My fantasy is
that something will happen to that Mr. Dickhead that destroyed it, eventually that wall will . . .
EA: . . . will become available again.
LMS: It will become available again. You bet. Either that or it'll fall
down.
So all that time, no one harmed it. Not
the taggers, not the homeless, not the crackheads, not this or that. It's this
wretched dickhead of a rich man. And he does it against all the wishes of the people. And he said
he did it because he
hated what it stood for. He didn't do it for any other reason, but for the worst kind of reasons. So
it was a little
education for all these Tucson liberals who think it's such a nice community.
But the importance of this mural is
that when I got it done, I walked inside and finished Almanac of the Dead.
The whole Mexico section came in, and it all came together. I honestly didn't know why I kept
having so many snakes
in the early part of Almanac of the Dead. And then after I painted the mural, I
started reflecting on them, and I went
inside and wrote the end. The mural was terribly important ultimately to the novel.
The other happy thing, too, in its
destruction it became more known. Just this summer, here in Tucson, there was
a summer program for kids. They hired local artists to work with the children and the junior high
and high school kids
to make art projects to keep the kids out of trouble. One of the groups made this great big giant
snake! It's three
dimensional, a sculpture in concrete, and then they covered it and painted it. You know it's an
offspring of that snake.
So the big snake is still around. It's out and about in town. That big snake's never going to leave
town.
EA: What about the stone snake in Laguna?
LMS: Well, it's really interesting. The tribe moved a state highway to
keep people from going too close to it. It came
back into this world so close to that highway. So the way I describe it when I first approached it
and saw it, now that
description doesn't function anymore. The road is moved.
EA: Nice.
LMS: Nice. But radical, too, to move the whole road, because you
know it costs millions of dollars to move a
highway.
EA: So is that a place people in the community still go?
LMS: Oh, I imagine so. Absolutely.
EA: You referred in an earlier conversation we had to the woman who
wrote the invented story about your being
banished by the Tribal Council. There's also speculation that it happened because of the stone
snake, that {16} the
story about Sterling in Almanac of the Dead is about you and the filming of your
movie. Do you want to lay those
stories to rest?
LMS: It's fiction, okay? And yes, authors do combine imagination with
things that they find out in their lives, and
things that happen to them. Novelists are always having to explain this, the difference between
what happens to them
in their lives and where they create a character that has characteristics like theirs. The Laguna
people, as I've said
before, are way more tolerant and broad-minded than outsiders want them to be.
I just decided I would have that be the
reason for Sterling being banished. The real reason I left Laguna and
moved down here was that I was going through a divorce and I had to leave. And I came down
here. I was called
down here, actually, because of the Almanac and the spirits. Besides being Laguna,
I have Mexican Indian in me too. I
have Cherokee, I have lots of tribes. I have lots of callings, and lots of spirits. But the proximate
reason for moving to
Tucson and moving away from Laguna was the divorce. It was nothing about the tribe, nothing
about the people.
EA: So you have NOT been banished by the Tribal Council? Will you
say that definitively?
LMS: [Laughter] No, I have not been banished by the Tribal Council!
The Tribal Council has more important things
to do. Laguna is not like that. At first I thought it was a misunderstanding, because there were a
couple of people that
had done some things. At first I thought maybe that woman who wrote that about me being
banished was confused.
But she willfully wanted to rewrite my life and rewrite my relationship with the Laguna Tribal
Council and the
community. She wanted to make me resemble Dante, and because Dante got in trouble for what
he did with municipal
authorities, she had to have my life parallel Dante's life.
EA: I guess a lot of that speculation started with that essay by Paula
Gunn Allen saying you should not have revealed
the clan stories.6 It seems like it has persisted since then, the desire to understand
that you did something outrageous,
for which you could not be forgiven.
LMS: [Laughter] Could not be forgiven! The stories that I have and
work with are the stories that were told to me by
Aunt Alice, who was my grand-aunt, my Grandpa, people within my family and clan, and people
that I knew. That
was given to me. My sense of that, the hearing and the giving, especially with
Almanac, was that there was a real
purpose for that. I had to take seriously what I was told. There was some kind of responsibility to
make sure it wasn't
just put away or put aside. It was supposed to be active in my life. We'll never get past the
openness and
expansiveness that once was, and how the Conquistadors, the invaders,{17} came, and the dampening of that
openness and wanting to share and give. So you start to get into secrecy, closing things off. That's
not the original
Pueblo way. That's reactionary, protective, and that's a kind of a shrinking away or a
diminishment of the spirit of
what the people had been able to do. And I just won't bow to it.
But I feel confident that I've never
divulged anything that was kept secret. So much of that ownership stuff and
talking like that is so--again, who talks about ownership all the time? That's such a Western
European kind of thing.
And even the anthropologists that Paula is relying on, so much of that material that they work off
of was gathered by
ethnologists. Even the terminology in English, the way of talking about it, is a secondhand kind
of thing. You just
can't worry about it. You'd end up just being silent. They want to silence you. Even the kats'ina
dances at Laguna that
are closed and guarded. The way the Hopi people did it for so long was the way all the Pueblo
people must have done
it. It was open to the world. It was for world renewal, and all this closing down, that's a reaction
to the incoming.
That's not the Pueblo way. But of course, people have been hiding and closing down things and
closing up for so long,
now they're forgetting the older, more open and expansive way.
EA: I really understand the need to do that though, in terms of the lack
of respect.
LMS: Oh, yes! I understand that, at the rituals. But as far as for
writing, or expressing yourself, it's like when people
used to go back to Oxford, Mississippi, and ask about Faulkner. Wherever a novelist or an artist
or a writer works, the
local people always have some kind of gripes about, oh they shouldn't have written about this, or
they shouldn't have
talked about that.
EA: Let's go back and talk some more about Gardens.
You said earlier that Hattie was influenced by Margaret Fuller.
LMS: Yes!
EA: How did you work her into all these other things?
LMS: I've loved Margaret Fuller for years and years. She's a great hero
of mine, ever since I was an undergraduate. In
my junior year at the University of New Mexico, Hamlin Hill, the great Mark Twain expert, was
giving a class on
American Transcendentalism. We studied all the Transcendentalists. And of course, I just loved
Margaret Fuller.
What a woman! What a hero! Free love, so brave, goes to Italy, has a baby out of wedlock, hangs
out with all of the
Freedom Fighters in Italy. And then, just such a mythical death, within sight of home, with her
baby and her husband.
The boat sinks off of Fire Island, and she's gone . . . ooooh.
{18}
I knew of her, and I've always thought
of her. Then when I was on book tour, I went to Black Oak Books in
Oakland. Often when you're promoting a book, sometimes if you bring in a lot of people, or just
as a courtesy to the
author, they give you a gift. And so I walked around in that bookstore, and by golly, there was a
used copy of a
biography of Margaret Fuller's early years. So I have her Italian years and then I have a biography
leading up to that,
so I started reading them. And then Alice James, that biography. So Hattie's part Alice James too.
Alice James was
really thwarted, and sort of an invalid. In a sense, Alice James is what Hattie avoids, through her
affection and
involvement with Indigo, and the firming of her resistance to the way she was railroaded by the
culture and the
people. Hattie is more like Margaret Fuller than she is Alice James, but Alice James is a good
example of the kind of
destruction that was set up to happen to a character like Hattie. And it was an example of the
fight that Margaret
Fuller would have had to carry on if her boat hadn't sunk. So that's how Hattie relates to those
two characters.
EA: What about Transcendentalism itself?
LMS: It had a big influence. That course was very important to me.
We studied some of the minor Transcendentalists,
and one of them was from a rich St. Louis family. He went out into Oklahoma Territory, and he
lived for years and
years with the Indians. So he was a Transcendentalist who saw something transcendental about
Native American
views of the world and relationships. Even to this day, I point to American Transcendentalism as
a sign of what the
old prophecies say about the strangers who come to this continent. The longer they live here, the
more they are being
changed. Every minute the Europeans, and any other immigrants from any other place, come on
to the Americas and
start walking on this land. You get this dirt on you, and you drink this water, it starts to change
you. Then your kids
will be different, and then the spirits start to work on you.
I point to American
Transcendentalism and say, if you don't think the change isn't already underway, well, you're
a fool. Because the American Transcendentalists are a sign. It's true a lot of their influence comes
from the East, but
still, it's called American Transcendentalism. And the links with Whitman, and with Thoreau,
with earth and land and
animals--it's my evidence to the world of the change that's already happening. The Europeans
come to this land, and
the old prophecies say, not that the Europeans will disappear, but the purely European way of
looking at this place and
relationships. So the American Transcendentalists, they're the first important sign that this is
already underway. The
influence of American Transcendentalism is still very strong, whether people {19} recognize it or not.
EA: Where do you see that change continuing now?
LMS: It's a change in consciousness, and it's ongoing. It has to do with
the changes in the way people see, with the
whole environmental movement--and a lot of the environmental movement and
environmentalism has been co-opted
and turned into a capitalist tool. But I would point to, not just the Greens and environmentalism,
but the subtle turning
of the people toward simplifying. It's just in small ways. We look back in retrospect and say, oh,
here's American
Transcendentalism. Right now we're in the middle of what it is. But if I have to point at one thing
I would say, look at
the awareness of more of a oneness--not that it helps in the face of the greedy capitalists--but
there is an awareness of
plants, animals and earth being much more of a holistic unit.
EA: Almanac and Gardens in the Dunes
both are about capitalism and the effects of capitalism.
LMS: If you would tell me to sit down and write about capitalism, I
would just go a-i-i-i-i! [Laughter] I think that
sounds so boring. So it's accidental. Of course Almanac is a post-Marxist novel,
and so is Gardens in the Dunes. But
if it turns out that they're about capitalism, it's totally unconscious or subconscious. That isn't
how I start out writing.
But it turns out that way, and I think the reason is because capitalism is so much in the forefront
of the destruction of
community and people and the fabric of being, and always was--I mean, slavery in the Americas,
the destruction of
the tribal people, of the world and the animals. And who did capitalism start destroying first?
White people in Europe.
The poor factory workers that got ground up in the spinning machines that Marx wrote about.
Both of the books end
up being about that, but that isn't how they started out. If they're like that, if they're about
capitalism, it's only because
everything around us right now is so permeated with capitalism that I can't help it. You know,
just like I said that I
wanted to write a novel about gardens, and I thought it wouldn't be political. [Laughter] No, you
just can't write an
apolitical novel about gardens! Or I couldn't.
EA: The gardens that you're writing about, at least some of them, are
very dependent on a capitalist economy to make
them possible. So I have really mixed feelings when I'm reading about the gardens. I'm not sure
how I'm supposed to
feel about those gardens, especially when 60-foot trees are being transplanted to make the
gardens perfect.
LMS: That's why Indigo had to be the one to see the Robber Baron
gardens on Long Island. Because she could love
them, and see them differently from the reader. There's nothing evil about the poor trees, or
{20} about the gardens
themselves. It's the conspicuous consumption. You're supposed to be grossed out.
EA: So you're asking us to do something that is very difficult for some
of us to do, which is to love the gardens and at
the same question how they came to be.
LMS: Yes. That's why you have to try to stay with Indigo. Indigo just
sees it and it's all wonder. Indigo wanders
through and she sees the blossoms, and she doesn't make any kind of judgment. But of course
Hattie's put off by it,
Edward doesn't like it, because it takes so much money to keep them going.
I'm interested, you have to be
interested, in the plants. They come from all over the world, and they're also
another way of looking at colonialism, because everywhere the colonials went, the plants came
back from there. But
it's spectacle, so I would imagine the reader's feelings would range somewhere in between the
feelings of Hattie and
Edward, and Indigo. If the reader's completely put off and hates all these gardens, that's fine,
because you could.
To me, Gardens in the
Dunes is mostly funny. And the reader is supposed to be more amused [chuckles] than
angry and outraged. I mean, they built these gardens and these ladies really did have Welsh
gardeners, if you read
about what really went on. It's conspicuous consumption to the max. While Susan Palmer James
is making her
landscape gardens, they are already going out of style. That is supposed to be ridiculous. You're
supposed to kind of
feel contempt and amusement. You can like those gardens or not, depending on how much you
know or care about
the history of them.
But I try to have Indigo see the
gardens without all the baggage that comes along with them. I want her to think,
oh, Grandma Fleet would love it! I gotta take these seeds back! Because that would be a kind of
pure, innocent
reaction. And that's one of the reoccurring things in it--gardens, innocence, safety. But also
gardens can mean
betrayal, plotting. The wicked old Popes used to go into the garden to plot the deaths of Bishops
and Cardinals they
didn't like. Jesus got betrayed in the Garden of Gethsemane. That's intentional, to have that range
of possible ways of
looking at the gardens. Yeah, I would expect that the reader would probably be put off by those .
. .
EA: By the excess.
LMS: Yeah, by the excess of the Long Island gardens! The ice to ice
down [the greenhouse]! But hey, they're still
doing that! Up in Phoenix people are getting truckloads of ice now to put in their swimming
pools,{21} spending
hundreds of dollars. Or like the year in Palm Springs some people spent thousands of dollars to
truck in snow for their
Christmas party! When I got done writing, I thought, a hundred years later, this is the same place.
William Gates
builds that huge house out on that little island, it's the same thing. These robber baron computer
guys are building
huge conspicuous consumption homes and gardens. In a hundred years, nothing has changed.
That's the weird thing.
So this novel is really about right now. It just so happens that, for other reasons, [chuckle] I chose
to set it back in 1900.
EA: It's a feeling that I get a lot of the time just in ordinary life, that
there are many things that are very beautiful to
look at and experience, and yet you can't get away from that sense of what made them, where
they came from, what
was required to produce and maintain them.
LMS: Exactly. Exactly.
EA: Almanac has a lot to say about the effects of
capitalism on the lives of people, the way people get consumed. Is
there something in Gardens that you see as kind of an antidote to that? Are there
are hints in this book about how to
get away from that? How do we move out of that?
LMS: Almanac told you how to move out of that. That's
where Gardens in the Dunes I think is different. Gardens in
the Dunes is related to Almanac, but I don't think Gardens in the
Dunes lays out how it will all be dismantled. So in
that sense, Gardens in the Dunes is under the umbrella of the
Almanac. Almanac talks about how capitalism destroys
a people, a continent. This [Gardens] is very personal. This is about what
capitalism makes people do to one
another--what those guys with Edward did to him, what Edward does with Hattie. There's all the
anxiety for Edward
and Hattie over the debts he owes.
As far as saying how do we get free,
or what do we do, Almanac is the one that says, this will come and this will
happen. Almanac just says, now this is going to happen and this is going to happen,
and you motherfuckers, you better
watch out, and then this is coming! And I stand by it, because you can still see it coming.
Gardens in the Dunes
really is about now. It all connects together and it gives you a psychic and spiritual way to
try to live within this. I think that's what I'm trying to say about spirituality and the different
Jesuses and the Messiahs.
It gives you a way, but it gives you a quieter, more personal, more interpersonal way, whereas the
Almanac lays it out
in a more community, worldwide kind of way. This [Gardens] still has the world in
its structure, there's something
within this that will help you see a way, but it's much less political in the overt sense that
Almanac has it. {22} I guess
it's offering people another way to see things and possible ways to connect up, in a spiritual way,
to withstand. In the
end I think there's a kind of spiritual and interpersonal accommodation. By trying to go into this
personal, spiritual
solution, it can't have the kind of bigness of solution that you see in Almanac of the
Dead.
EA: I think one of the reasons that so many people are attracted to
writing by Native Americans is because they're
looking for a different way to live, searching for some way to exist in all of this that doesn't feel
so contributory. It
seems like you have really addressed that.
LMS: Yes, that's what I've tried to do.
EA: Did you consciously set out to do that?
LMS: I just do it instinctively, or intuitively. And then after I've done it
for a while I can begin to see, and sometimes
I go, oh, all right! And as I said earlier, that impulse to look at things and shift it around, that's
how we survive as a
species, the instinct for people to seek different ways. That the seekers seek, and that I try to help
in what they are
seeking, that's something that's in our DNA as human beings. They have a sense that I'm there,
and I have a sense that
they're there, and that it must be done. That we have to take what we are given, that's so
oppressive and destructive,
and ask what can we do? It's all in how you look at it. And I feel very proud of it
[Gardens]. It is going to cause a lot
of trouble, because people aren't used to looking at things this way. They're just not. I mean I
wasn't, I'm different now
after writing Gardens.
So that time in Germany was terribly
important, and that's where the Almanac is still involved. I have a real
sense of those people, it's something that comes to me. It's almost like even with this book, I was
writing for the
seekers without knowing it. Sometimes I wonder why I write what I write, why I do what I do.
And then it's later on,
after it's written and out in the world, I meet people like yourself, Greg,7 other
people, like the women in Germany,
and then I say, okay, now it's complete. Because it's a dialogue.
EA: For me, Almanac told me that I needed to be more
angry about a lot of things, to speak out, to not let so many
things go by. And it seems like this [Gardens] is more about how you sustain
yourself while you do that, how you
keep your insides alive, while you do what you can to fight.
LMS: Right. That's exactly it. That's why I have my women characters.
They're basically like my Sand Lizard sisters,
the most powerless, at the mercy of everything. These characters are all terribly vulnerable. That's
why the characters
are powerless, helpless, the last of their people, peaceable people. Look at how vulnerable
Edward was. He was way
out {23} of his league, and his whole family--you get the
feeling that it's falling apart, they're decaying aristocrats, the
money had run out. So in this capitalist world, there's a pecking order among the people with
money.
EA: And you get a sense of Edward as somebody who started out a
fairly decent person, but just sort of got taken in,
swept away by all that.
LMS: He deteriorates, over time.
EA: Trying to do what's expected of him.
LMS: Yes. And he's more and more vulnerable too in his own way. I
purposely made no terrible, terrible villains.
Even the Australian doctor is really funny. I think the whole Gardens in the Dunes
is pretty funny. I think Almanac of
the Dead is pretty funny too.
EA: I do too. The second time I read it!
LMS: Yeah, the second time. [Laughter] That's right. When I was
writing it, I didn't think it was so funny, but after I
went back over it, I thought, this is pretty funny. So yeah, this is about being a little powerless
person. It's not about
great movements of armies and people, like Almanac of the Dead. This is about,
what do you do if you're not only a
woman, but also most all of your people are killed off, what do you do? You're right, it's about
how you hold yourself
together, and how, in that situation, seemingly powerless people can get things done. How people
can mean things to
one another, how humans, on the most simple interhuman level, can help to sustain each other.
How the embattled
animals and plants and the embattled people can help one another and keep one another going.
So I'm really careful.
There are no guns. Well, actually there are some guns [laughter], but they're being delivered
South to the revolution,
and there are no shoot-em-ups. There's some violence, but it's off-screen.
EA: So you feel like capitalism is unredeemable. No matter how you
start out, it's going to do you in?
LMS: Capitalism, yeah.
EA: What are the alternatives?
LMS: The logical thing is that there's finite water, there's finite land,
there's finite food. Wherever the water and the
land and the food are taken away, hungry people just come after them. So the capitalists and the
monsters, they have
to kill and kill and kill more, and they don't sleep better at night. There's no way around the fact
that you have to
share, that in the long run to have peace, for the well-being of everybody, for the health of the
planet, for the health of
the species, you have to share and take care of one another. And if you don't, then you get what's
coming, what the
Almanac of the Dead says is coming if you don't. Capitalism is absolutely
irredeemable.
{24}
Now I'm not talking about the free
market or private property. I'm talking about laissez faire,
trample-people-into-the-dirt, destroy-the-earth capitalism. The indigenous people of the
Americas had markets. A lot
of people want to apply [the term] capitalism to: you make something and you come to the
market, and I make
something and I come to the market, and we trade. That's not capitalism. You made it, I grew it,
we traded with one
another, there's no money, there's no bankers, and there's no in-between guys. There's no false
baloney. That's not
capitalism, that's trade, that's human economy, that's personal enterprise. Capitalism is the middle
men, the banks, the
government, that kind of economic system that favors the giant and crushes the little person. And
we've had giant
Communism. Big Communism is no good. Big Socialism is no good. And by big, I mean that
some kind of huge
apparatus bosses and tells what the little people do.
Regionalism is the hope.
Regionalism--what human beings did with plants and animals and rivers and one
another before you had the nation-states tramping in--that's where the hope is. Getting rid of all
national boundaries.
Getting rid of all borders. With regionalism, you do that. You have a region that's organized
around Sonoran desert or
Chihuahuan desert.
EA: Bioregionalism.
LMS: Yes, bioregions. We get rid of all kinds of national boundaries.
Of course, we're going in the opposite
direction, with the European union. But that experiment will probably break down.
So yeah, big anything is doomed. Big capitalism is evil. It's flat out evil.
EA: So it's more the size of the system. It seems like that's the same
thing that's happened with the religions you were
talking about. They get to the point where the system takes over, and everything else is
lost.
LMS: Exactly. You exactly have it. That's how I see it about religion.
There's even a little episode [in Gardens] in a
Corsican village. There's an abbey that was built years before to house a portrait of the Blessed
Mother that's in gold
and silver, and that picture does miracles. So pilgrims would come, and there are monks there;
they're there because
of that picture. But in the meantime, a few years before Edward and Hattie and Indigo get to this
little Corsican
village, there's been an apparition on the wall of the school. That actually happened down in
Yaqui country, and it
might even be in Almanac of the Dead in a different form. That would be
interesting. But there's an apparition on the
wall, so the people start going to the wall, and they stop going up to the abbey. And that {25} angers the monks.
There's a scene where they come down angrily, carrying their crucifixes, to scold the villagers for
taking visitors to
this schoolhouse wall. So you have this fight against the corporate church that tries to tell people
what is holy. And
yet there's the persistence of the Virgin to appear on schoolhouse walls and not stay with the
silver.
EA: And that's the appeal of the whole Gnostic tradition, that it's
unmediated.
LMS: Yeah. And that's why ultimately I hope this is a gnostic
novel.
EA: It makes me think about how hungry people are for more direct
experience, for something that is more personal,
that they have more control over. And that's where the church stays alive, not in the system.
LMS: Exactly. That's another reason why what I'm doing with this
novel tries to be more on a personal level. It's a
whole different dimension from Almanac, on purpose, and I try to keep it like that
too, for the reader.
In the Americas, that's where I got
inspired. Early on, the Spaniards hadn't been there giving religious instruction
for more than five years before all the people got in tune with the Christian spirits, the Christian
saints, and took them
right in. That's what the Voudun religion is about. That's what happens in the Americas, because
it's all inclusive, it
excludes nothing. You come here, you'll never be the same again. You'll be taken in and churned
around, and what
comes out is American. I don't care if it came in European, or it came in Chinese, it comes out
American. It's changed
by being on this very soil, on this continent.
In Peru and in Mexico, right away the
folks started doing that. That's what the Nuestra Señora de Guadelupe is
about too. It just freaks out the Europeans, because the Europeans, and a lot of cultures, are so
exclusive and want to
keep things pure. But here in the Americas, yeah. It was so funny. They weren't here long, and
they had to see their
Jesus, their Mary, their Joseph, their saints, go native, just like that. And they couldn't stop
it.
EA: I think your writing itself really models the kinds of things you are
talking about. Part of what draws me to it is
the fact that you take so many different ideas, you take what you like and what's useable out of it
all, and don't reject
things outright. I'm thinking about the kinds of arguments people get into, over capitalism versus
socialism for
example, as if those are the only two ways and there isn't anything else. And neither of those
work, so what are you
going to do except stay in the one you've got?
But you take Marx and you use Marx
for what he has to say to you. You don't throw him out because he screwed
up somewhere along the line, or didn't do it all, which I think is a trap that we fall into. We're
{26} trained to think
that way. If they messed up on this point, throw them out and go look for somebody else who
does it all, who gets it
all right.
LMS: The whole impulse of the Americas is to do just that, to say,
well, let's look at it and see if there's anything we
can use. But of course, you only include what you want. That's an outgrowth of that old, old way,
which I fear so
much we're losing. That's what's so special about the Americas and about the tribal people of the
Americas--that
impulse to say, no, wait, we'll keep what we can. The people who do that [argue for exclusion]
become like the
destroyers. Then you've become like them, starting to see things just like them. And there are
Native Americans out
there who see things that way too. And there are Anglo Americans. That's why it's not valid to
use race or skin color,
and never has been. What matters about human beings, and that's what the old folks knew, what
matters is how you
feel and how you are and how you see things, and not how you are on the outside. That's what's
so tragic about the
ugly lessons of racism that have seeped into Native American communities, because the really
old folks didn't see
things that way at all. That's why in Almanac the only hope for the retaking of the
Americas is that it's done by people
of like hearts and like minds.
EA: You expect Gardens in the Dunes to come out early
in 1999?
LMS: They're saying April of '99. That's if everything goes all right
with Simon & Schuster.
EA: So you're feeling like they aren't going to push for a lot of
substantial revision? [In an earlier conversation Silko
told me her editor wanted her to shorten or remove the first book of the novel, which describes
Sister Salt and Indigo's
early life in the canyon of the Sand Lizards.]
LMS: I won't do. I won't. If they won't publish it like it is, I'll buy it
back from them. They can't make you do
anything, but they can not give you any money to promote it.
EA: What happens to you if they don't invest much in selling it?
LMS: There's nothing I can do, but I'm not too worried. If the worst
happens, and they do it the way I want it, and
don't give it any kind of budget, it will have to get out into the world through persons like
yourself and Greg and other
people.
What I'm hoping is that out of their
own greed, they won't do that. Ceremony made it onto the Utne
Reader's list
of 150--I don't know what kind of books they are8--and Ceremony
has 500,000 copies in print. But Ceremony took off
slowly. As time goes by, the books don't change, but the culture changes. When
Ceremony first came out, it was
considered to be really challenging, for the most sophisticated reader. And then {27} gradually, graduate students
could read it, then juniors and seniors in college were considered to be able to read
Ceremony. Now, precocious
juniors in high school suddenly can read Ceremony. Ceremony didn't
change. Something changes within the culture.
And the same way with Almanac. It'll fit in better and better. If the worst happens,
Gardens will just come out more
slowly. It'll hurt me personally, economically, but the book itself and what it means to the world
won't be changed.
EA: Will they send you on a book tour this time?
LMS: I hope so.
EA: Do you enjoy that? Some important things have happened for you
on tour.
LMS: Oh yes, I think I do. It's dialogue.
EA: But it's got to be exhausting.
LMS: It's exhausting, you bet it's exhausting. They schedule you way
too heavily. That's the part I don't like. But
meeting the people who have read the work, that's important. I wouldn't trade meeting the people
in Germany for
anything. The worst part is that it's systematized. They set it up, and the pace of it is really
grueling. And the way the
media people treat you, because you're a part of the same complex that sells movies and
albums.
EA: The entertainment industry.
LMS: Yeah. That part I dislike, and that part seems to try to feed off
that cult of making the maker of the work the
point, and not the work itself.
My readers waited ten years for
Almanac of the Dead to come, and then when I went on book tour, I didn't think
anyone would come. Why should they wait for ten years after Ceremony? But there
they were! They were there. So I
like to take a lot of time. Each person comes up to sign the book, and they'll say something like,
I've been waiting, and
I'll say, you waited! I didn't know whether you would! And we talk.
And then you can see the handlers and
the bookstore people. They're looking at the clock, they're looking at the
length of the line, and they want it to go like a fucking machine. That's one thing that I really,
really will not do. These
people waited ten years for this book! These assholes, they don't care about my relationship with
the readers. So I
have to fight them.
It's incredible, you know. I have a
sense that they're there, and that sense sustains me. How can I not? And then
there they come! For me it tells me that what I sensed was true. I can't not talk with them. But it
certainly flies in the
face of the machine.
EA: What's next?
{28}
LMS: I've got all kinds of ideas. But I don't know what it might be.
The conscious one who sits here and talks to you
doesn't know. The one that knows the most is the one that doesn't speak in this form, and that one
is working on all
kinds of things.
EA: What about Flood Plain Press?9 Do you intend to
keep doing things like that?
LMS: Oh, Flood Plain. I'm still making the books. My son [Robert, a
bookseller in Tucson] and his friend mail them
out, and I still sell some. Yes, I have that entity there, and I think about making and doing other
things, but in the
spirit of these handmade books, just like I've done before. I'm still doing my photographs and
puttering around with
things like that. I don't have anything offhand that I'm doing right now, because I'm at a fallow
time.
EA: Do you have a sort of post partum depression after you finish a
novel?
LMS: April 27 I put down what I know is the last sentence, and then . .
. yeah, there's a form of post partum
depression. I didn't want to do anything else, even though there was cleaning, all kinds of other
things. There was
nothing in the world that I loved more, or I wanted to do more, than to make this book, even
though towards the end, I
knew I had to get it done, and there were all these pressures. The metaphor, or the comparison I
would make is, I once
had a mother goat, and she had a premature kid and it died. And the goat just was lost, and she
kept looking for it, and
she would go to the same place where it was. And so I would keep going, I would go just like the
old mother goat, to
where it was, to the work table, and then get up and wander, and not be able to do anything else.
There's a real
bereavement and separation. And you'll think of anything, and I did. I did try to think about
starting up another book,
even though I don't think I'm going to yet. You try to do anything. But there's nothing like the
one, nothing can replace
it.
Except then I did something I had
forbidden myself to do. I was so bereaved, I did something I hadn't allowed
myself to do since 1991. I started to think about those characters in Almanac of the
Dead, the ones who are still alive.
And the scariest thing that happened during this post partum time was to hear that siren call.
[Laughter] Oh my god . . .
I let myself listen. I was so bereft, that all of a sudden something in my mind went click, click:
remember? You meant
to kill off a lot more of them than you did. Wonder where they are? Wonder what they're
doing?
EA: That's so wonderful for readers to hear, especially students who've
been taught to think there's a right way to read
a book, to know that even {29} for the person who made
the book, it's got a life of its own.
LMS: It has a life of its own! Someone said to me after they read
Almanac of the Dead, that they didn't know I knew
so much. And I said, well, I didn't know I knew that much! There's something magical that's
going on, and it does
have a separate life, and it is an exhibit or an artifact or a part of something greater than just the
author's life. It's a part
of a culture, and a time, and it reflects that. And it does know more and it does say more than any
individual human
being. That's why art, whether it's a novel or a play or a symphony or a song, that's why the arts
are so mighty and
powerful. Some alchemy happens with the individual human being, so that through that human
being some kind of
connection is made through space-time, through all eternity, that's way bigger than the
individual.
That's why I always caution students
when they ask me, well what was this about or that about? I try to remind
them that this is my take on what I did. And then I tell them it's not mine anymore, it belongs to
them. And that it
doesn't matter what I say I think that section is about, that I cannot limit that work. The work is
separate, and part of
the process is that it is to go to the reader, and that the reader makes these connections, and that's
how it flows on.
EA: I was thinking about that when you were talking about
Ceremony and how at first it was just for advanced
readers, and then it moved its way down into the high schools. It's not just the times that have
changed around it,
though. It's changed the times. The book itself has made some of those changes.
LMS: You're right. What happened was, a few teachers of teachers
taught it, and then teachers of teachers of teachers
taught it. The book appealed to the teachers, the teachers and the book interact. The book helped
make that change.
It's so beautiful.
EA: You said something the last time I talked to you that I really
loved. You talked about the magic of how words are
so tiny, yet giant worlds spring up from them. And it ties into some of the things you say about
physics too.
Something's going on there that we don't know about. Something's happening there on that plane
that you were
describing before.
LMS: Yes, exactly. I first had the sense of it the day the hardcover of
Ceremony arrived. It was a few weeks before
they shipped it out to the bookstores. I worked two years on it, and I was so nervous about it,
and
I had no help, no
one looked at it. And it was a troubled time in my life, I had such a hard time. It was such a
struggle. So then the book
came, and {30} I opened it up, and I burst into tears,
because a book is so small. It just seemed so insignificant and
small. That was the conscious, the one who talks to you now, those are the kinds of reactions I
have. But then, luckily
the other level within myself, my little hands, I opened it up and I looked--I don't know what part
I opened--and I
started to read. And then it was like WOW!
It just turned around, and it was like
within this little object are worlds! Inside of here, the mesas and the sun!
Animals and the water and the people! Open it up and remember the magic of language. And so
that was the first
time. Without that sense of what language does, you're just reduced to weighing things and
measuring them.
Even with this
[Gardens], once I got it far along and I would think about the characters, they're
alive. All my
characters are always alive. I was getting really close to the end of Gardens in the
Dunes, where Hattie is reunited
with the girls, and I knew that this certain thing was going to happen. I thought Hattie's folks
would come for her and
take her back. I thought that was what was supposed to happen. I was really close to the end, and
I'd been rolling
along so well. But then I started to feel the novel not want to go. I had to stop and say, well now,
what's wrong? What
is it that I'm not doing right? It's with Hattie's character. Hattie, what is it? There's something you
don't like.
Hattie didn't want to just leave. Hattie
wanted to get even, so wait till you see what happens. She wasn't going to
go softly or quietly away. So I did it, and it was like whoosh, and it was okay. That was really
shocking, when I wasn't
doing what that character wanted me to do. Not what I wanted--the one who sits here and talks
to
you. I thought I had
this idea about how it would go, what Hattie would do and how she would go out of the novel.
And it really was as if
that character was saying no. No, this isn't quite right. This isn't what I did, or I want to do.
There's something else. I
had a sense of the Hattie character saying, you know there's something else. Okay, I do know, oh,
that's what you want
to do! Wow! All right, now I see why you were unhappy with me. I was just going to have you
just leave like that?
Oh, okay.
EA: This novel seems to be very much about the subconscious. You
feel it at work in there all the time. The
characters are operating on one level, but all these other things are working underneath on them.
And in them and
through them.
LMS: Good. That's good.
EA: I know you've read all of Freud's work. You've talked about that
many times. Were you thinking of that while
you were writing?
{31}
LMS: No.
EA: This is his time, the turn of the century.
LMS: No, I think I forgot it until you mentioned it. But of course, it
must be very important. Again, the one who sits
here doesn't know anything about that. [Laughter] You're exactly right. But yes, I hope that it's
seen as a tribute to
him, because Almanac of the Dead is my tribute to Marx. I might have mentioned
Freud in Almanac. He has some
part in there, because when I was blocked during writing Almanac, I read Freud.
Whoosh, right through.
EA: Volume one through eighteen!
LMS: But yeah, this is exactly what I wanted to happen. That wasn't
what I was thinking when I was doing it. When I
was doing it I was just struggling. But now that you tell me that this is what's going on, then I can
say, oh, good. That
would be just what I would like to do, especially for Freud. You have all his dimwit followers
and misinterpreters.
Feminists and all kinds of people have their complaints about Freud. He was only one man and
one lifetime, and he
wrote like an angel. What he uncovered about that connection with language, it's right there, and
I lived it. It all
happened seamlessly or effortlessly. I guess my subconscious is really wanting to acknowledge
him and I'm glad I
could do it like that.
EA: I'll have to think about that in Indigo, though, because she seems
whole in a way that the other characters aren't.
Her conscious and her unconscious are not separated in the same way.
LMS: You're right, she's a little bit different.
EA: She's just very much present in her experience all the time.
LMS: Yeah.
EA: And part of that is that she's a child.
LMS: She's a child.
EA: But there's something else too.
LMS: Something else too, yeah. Oh yeah.
Epilogue: A Prophecy
LMS: You're in this situation, no one's ever seen it before. All of
the old ways don't work. There's nothing to be done.
There's an old Pueblo story about that. That's why Kochininako goes off with Buffalo Man, that's
why she has a
propensity for adultery. Adultery symbolizes breaking with everything that's known or supposed
to be. The people are
hungry, and she goes off with the Buffalo people and makes that liaison, and the people survive.
One can imagine
long, long ago when the Ice Age started {32} to come,
or
there were terrible cosmic or volcanic and tidal waves and
things like that. When everything that's been thought or known no longer holds, then that's when
a person like myself,
who doesn't fit in, who is a little bit frightening, a little bit strange to the others, that's where that
vision comes in and
is necessary.
EA: Like the Year 2000 problem [the potential computer crash]!
LMS: Exactly.
EA: It's very likely that we'll see just how important that vision
is.
LMS: There'll be reports in the aftermath, and there'll be all these
people saying, the people at Laguna, or the Navajos,
gee, they didn't have much trouble during that time. Well yeah, because they had managed to
barely cling. Or some of
the folks up in the mountains everyone is always making fun of, they'll hardly notice. I learned
that truth years ago,
when some of my students at Navajo Community College wrote about the Great Depression.
Hey! There was plenty
of rain that year. They remembered the depression years as good years, years of plenty. Why?
Because they didn't
have anything to do with that paper charade on Wall Street.
The fear is that the instability in Asia,
the overpriced stock market, and then the Year 2000 bug--those things
together [will cause a disaster]. And in the aftermath, how ever many years later, you watch.
We'll laugh because we
already knew it was developing. They'll be writing about, oh, it was so interesting, who was
affected and what was
affected. And of course they'll find out that the people with the more diverse ways-- whether they
were forced by
political, economic, geographical, whatever exigencies, to do things differently, to not be hooked
into the web. Then
hopefully out of those summations and conclusions will be, we must never again all be hooked!
We must remember!
But no, right now, we'll have to all go through it and suffer.
Some of us have been trying to say it
all along. But no, it seems like they have to have something like that. In a
way, I'm glad it will be something as apolitical, so universally loved as computers. That it won't
be the usual things
over some kind of religious issue or something like that. It's perfect. It's just beautiful. And oh,
the old Mayans will
laugh, because they understood how to use the zero, in mathematics. And what was the undoing
of the modern world?
Was it a war or a bizarre machine? Was it a virus or an asteroid hitting the earth? Oh no. Only
two zeros. And what
does a zero mean? What does a zero stand for? Nothing. What did them in? Nothing.
[Laughter]
They're always talking about the
Western European fear of nothingness. Here it is. Oh, it's nothing.
{33}
EA: Nothing brought it all down.
LMS: Nothing brought it all down. Nothing. Zero zero!
NOTES
1This
portion of the interview was selected to focus on Almanac of the Dead and
Gardens in the Dunes. It has been edited for clarity and
continuity.
2In
previous conversations, Silko conveyed her excitement to me about recent experiments in
particle physics demonstrating that twinned
electron or photon pairs, when split apart in a particle accelerator, still seem to communicate with
each other instantaneously over long distances.
She called my attention to an article by George Johnson in the July 31, 1997 New York
Times, "The Unspeakable Things That Particles Do."
3Elizabeth
Cook-Lynn, "Cosmopolitanism, Nationalism, the Third World, and Tribal Sovereignty,"
Wicazo Sa Review 9 (1993): 26-36.
4Southern
Humanities Council Conference on Justice, Huntingdon College, Montgomery, Alabama, March
20-22, 1998.
5A black
and white photograph of the mural is reproduced in Yellow Woman and a Beauty of the
Spirit, pages 150-151.
6Paula
Gunn Allen, "Special Problems in Teaching Leslie Marmon Silko's Ceremony,"
American Indian Quarterly 14.4 (1990): 379-86.
7Gregory
Salyer, who has written the first book length study of Silko's work, Leslie Marmon
Silko (New York: Twayne, 1997).
8"The
Loose Canon: 150 Great Works to Set Your Imagination on Fire," Utne Reader 87
(1998): 52-59.
9Silko's
own press, which published Sacred Water, among other things (Flood Plain Press
c/o Fine Print, 2828 N. Stone Avenue, Tucson,
Arizona 85705).
{34}
From Big Green Fly to the
Stone Serpent: Following
the Dark Vision in
Silko's Almanac of the
Dead
Annette Van
Dyke
In her novel, Ceremony,
Leslie Marmon Silko shows the reader a world in which the evil comprised by what she
calls the witchery can be mitigated and put to rest temporarily by the efforts of the community.
Her protagonist, Tayo,
confronts the witchery both within himself and the tribe and its effects on the land in the form of
a drought. The
spiritual health of the community is restored and Silko can offer the whole book up as a healing
ceremony for herself
and her readers: "Sunrise,/ accept this offering,/ Sunrise" (Ceremony 262).
However, in Almanac of the Dead, Silko
takes the story of the witchery that appears in the center of Ceremony (132-38),
elaborates, and extends it until it
becomes the whole. In a masterful plot, she connects the ancient Mayas, through the fragments of
almanacs that reside
with some of her Yaqui characters, to the present and the future, which the almanacs foretell. Her
own people, the
Laguna Pueblo, are represented by Sterling who is exiled into the world of the witchery beyond
the reservation for
revealing the location of a stone serpent to a Hollywood film crew. The novel ranges
geographically from Tucson,
Arizona, through Mexico and into Central America, with an episode set in Alaska.
In an interview, Silko said
half-jokingly about Almanac that she was writing a novel that "will horrify the
people
at MLA" and that "when you shop at a Safeway store, it will be in the little wire racks at the
checkout station" (Barnes
83-84). She is saddened by the fact that "so little serious fiction gets out in the world" (Barnes
84). She also sees
Almanac as a sort of trial by novel. In his capacity as tribal treasurer, her father
used stories to testify for the Laguna
land boundaries, and Silko uses Almanac to {35} document 500 years of the effects of the witchery working
through
colonialism. As Silko points out in Almanac, there is no justice in the courts for the
common people: "Laws in
England and the United States traced their origins to the 'courts' of feudal lords who had listened
to complaints and
testimony and then passed judgment on the serfs" (535).1 The novel appeared in
time for the quincentennial
commemoration of Columbus' arrival in the Americas.
In an appearance at Ohio University's
Spring Literary Festival in Athens, Ohio in 1992, when questioned about
the depressing nature of the novel, Silko said that maybe it wasn't supposed to be read. Although
that contradicts what
she said about wanting to write a serious novel that would have a wide appeal while she was
writing Almanac, it may
be that she understands the difficulty of readers dealing with her vast tale of drug dealers,
military tyrants, self-serving
land developers, and even corrupted Native Americans. Further, if, as she says, the almanac of
the title "refers to the
Mayan almanacs or Mayan codices" (Barnes 103) and she has created yet another, one doesn't
read an almanac in the
same way one reads a novel. In his introduction to his translation of the Popol Vuh,
one of the four remaining Mayan
books, Dennis Tedlock discusses how the book would have operated for its readers:
If the ancient Popol Vuh was like the surviving hieroglyphic
books, it contained systematic accounts of cycles in
astronomical and earthly events that served as a complex navigation system for those who wished
to see and
move beyond the present. . . . But the authors of the alphabetic Popol Vuh tell us
that there were also occasions
on which the reader offered "a long performance and account" whose subject was the emergence
of the whole
cabu/eu or "sky-earth," which is the Quiche' [Mayan] way of saying "world." If a
divinatory reading or
pondering was a way of recovering the depth of vision enjoyed by the first four humans, a "long
performance,"
in which the reader may well have covered every major subject in the entire book, was a way of
recovering the
full cosmic sweep of that vision. (32)
We might say that Silko is doing a "long performance," but one in which the only pieces of
the almanac or story that
remain are those which document the time "'the blood worshipers' of Europe met the 'blood
worshipers' of the
Americas" (Almanac 570) and the resulting destruction which continues into the
present.
{36}
Silko also means her novel to be used
as prophetic. Of the Mayan books she says:
The almanacs were literally like a farmer's almanac. They told you the
identity of the days, but not only what
days were good to plant on, but some days that were extremely dangerous. There were some
years that were
extremely unfortunate with famine and war. There were other years, even epochs, that would
come that would
be extremely glorious and fertile. . . . They believed that a day was a kind of being and it had a . .
. we would
maybe say a personality, but that it would return. It might not return again for five thousand or
eight thousand
years, but they believed that a day exactly as it had appeared before would appear again. (Barnes
105)
The central focus in Almanac is on the prophecy about the
appearance and eventual disappearance of Europeans:
"Europeans called it coincidence, but the almanacs had prophesied the appearance of Cortes to
the day. All Native
American tribes had similar prophecies about the appearance, conflict with, and eventual
disappearance of things
European" (570). The days which Silko's fragments record and which the reader expects to return
seem to be mostly
the dangerous ones dating from 1560--the days of plague, sickness and death, culminating in the
exhortation to "rise
up against the slave masters" when the "story . . . arrive[s] in your town" (578).
Storytelling is central to the
novel--story in the form of the almanac and in the form of prophecy--but also in the
form of each character's personal story. Yoeme, an ancient Yaqui woman whose story links the
days of the Spanish
conquerors with the days of her granddaughters, Zeta and Lecha, "believed the almanac had
living power within it, a
power that would bring all the tribal people of the Americans together to retake the land" (570).
She "believed power
resides within certain stories; this power ensures the story to be retold, and with each retelling a
slight but permanent
shift took place" (581).
Silko seems to be pointing out to her
readers that, in the long view, American civilization's time is running out.
She says:
[O]nly Americans think that we'll just continue on. It takes a tremendous
amount of stupid blind self-love to
think that your civilization or your culture will continue on, when all you have to do is look at
history and see
that civilizations and people a lot better than people building the MX have disappeared. (Barnes
89)
{37} The pessimism of this, set against Silko's
optimistic novel Ceremony, is what makes Almanac especially
difficult to read. Readers of Ceremony waited fourteen years, broken only by the
publication of the important
Storyteller, for Almanac. In 1981, Silko won the prestigious John and
Catherine MacArthur Prize Fellowship for work
in fiction, poetry and film which, as she says in the acknowledgments, "launched"
Almanac.2 Therefore, expectations
for Almanac were high among her readers, and Silko has acted as a sort of trickster
in this regard, showing us things
we perhaps do not want to see. However, if we believe in the power of the stories, we must
believe in the bad as well
as the good, particularly in the tale of the witchery that cannot be called back. We are left to
devise our own
ceremonies, if we can, a most disturbing development.
Silko says that when she was writing
Ceremony, as her character Tayo "got better," she "felt better" (Fisher 20),
so Ceremony functions as a kind of curing ceremony for Silko herself. As Tayo
seems to act as somewhat of a
surrogate for Silko in Ceremony in contributing to her health, Sterling might be
seen to perform that function in
Almanac. Since some controversy arose among the Laguna about her use of clan
stories in Ceremony, she puts her
character Sterling in a situation in which he has also caused controversy among the people and
tries to work that out.3
In Ceremony, even
though the violence and destruction is part of a complicated pattern emanating from World
War II and the taking of Pueblo land to mine uranium and make the bomb, the curing ceremony
is primarily within
and for Tayo's people themselves. However, Almanac concerns itself with violence
and harm--the witchery--on a
much broader scope, testing even Silko's imaginative powers for devising healing ceremonies.
How does one "cure"
or bring back to balance whole continents? As Silko gives it, the "hope for indigenous tribal
people . . . to prevail
against the violence and greed of the destroyers" is to act in league with "the inestimable power
of the earth and all the
forces of the universe" (723). In the people's spiritual army,
[a]ll were welcome. It was only necessary to walk with the people and let go
of all the greed and the selfishness
in one's heart. One must be able to let go of a great many comforts and all things European, but
the reward
would be peace and harmony with all living things. All they had to do was return to Mother
Earth. No more
blasting, digging, or burning. (710)
In Almanac as in Ceremony, there are two kinds of characters. As
{38} Paula Gunn Allen states about
Ceremony:
[T]hose in the first category belong to the earth spirit and live in harmony
with her, even though that atonement
may lead to tragedy. Those in the second are not of earth but of human mechanism; they live to
destroy that
spirit, to enclose and enwrap it in their mechanations, condemning all to a living death.
(Sacred Hoop 118)
In Almanac, most of those of European descent fall into the second category,
for "[t]hey failed to recognize the earth
was their mother. Europeans were like their first parents, Adam and Eve, wandering aimlessly
because the insane God
who had sired them had abandoned them" (258). However, those of African descent more often
fall into the first
category since "the spirits were all around, and the tribal people torn from Mother Africa had not
been deserted by the
spirits" (746). They could reclaim their connection to the earth spirit.
In Ceremony, the
representation of the earth spirit or Thought Woman is manifested in Ts'eh. As Allen notes:
Ts'eh is the matrix, the creative and life-restoring power, and those who
cooperate with her designs serve her
and, through her, serve life. They make manifest that which she thinks. The others serve the
witchery; they are
essentially inimical to all that lives, creates, and nurtures. (Sacred Hoop 118)
In Almanac, there is no nurturing, life restoring spirit. There are only the
enraged spirits:
The spirits are outraged! They demand justice! The spirits are furious! To all
those humans too weak or too lazy
to fight to protect Mother Earth, the spirits say, "Too bad you did not die fighting the destroyers
of the earth
because now we will kill you for being so weak, for wringing your hands and whimpering while
the invaders
committed outrages against the forests and the mountains." . . . Sixty million dead souls howl for
justice in the
Americas! (723)
In Ceremony, the old stories record spirit messengers such as Big Green Fly,
who goes to the underworld, the place of
the earth spirit, to appease her--to make offerings for the community. In Ceremony,
there is the sense that all things
animate and inanimate can work together to bring back the balance. However, in Almanac
the spirit messengers such
as the stone {39} snake come from the gods with dire
warnings of more suffering and bloodshed to come.
The role of the storyteller when
dealing with overwhelming violence is prefigured in "Storyteller," the title story
of the book of the same name. In "Storyteller," the Yupik protagonist is compelled to tell her
story as she knows it,
even when it means that she will not go free. It is a matter of power, pride, and cultural survival
not to succumb to the
Europeans' way of seeing things, which says that the death of the storekeeper was an accident.
She knows that she
plotted to lead him out onto the ice without his parka and that she is responsible for his death.
Like the grandfather
whose role she had inherited, she will tell her story that "must be told, year after year as the old
man has done, without
a lapse of silence" (31-32). It is a protest, a testimony, a witness to the violence that has been
done to her and her
community and speaks to endurance and survival. As Kenneth Roemer says, "The acts of
violence in 'Storyteller' form
complex webs of associations between past, present, and future" (7). This is the same pattern that
Silko uses for both
Ceremony and Almanac.
In Almanac, Silko also
includes an Alaskan connection. Her psychic character Lecha remembers a year in Alaska
when she boarded with a Native American woman, Rose, whose six sisters and brothers had
burned in a fire while she
was away at the boarding school for Eskimos and Indians. Her parents had been "across the river
at the bootlegger's
house" (150). Lecha also met an old woman who
had gathered great surges of energy out of the atmosphere, by summoning
spirit beings through recitations of
the stories that were also indictments of the greedy destroyers of the land. With the stories the old
woman was
able to assemble powerful forces flowing from the spirits of ancestors. (156)
In Almanac, Silko weaves in a story of European betrayal and violence with
survival and revenge of the Alaskan
natives. When the final gathering comes, Rose and the angry Alaskan spirits will be part of that
group.
Roemer points out that if we build on
traditional Native American narratives, such violence as shown in
"Storyteller" and Almanac can be seen as transformative--"transcending
experiences of survival" (1). He says:
I hope to suggest that narrative paradigms from Native American myths that
don't conform to familiar Western
linear or binary concepts can jar readers into {40}
questioning conventional causal or oppositional concepts
implied in episodes of violence discovered in contemporary Native American fiction. This
questioning can help
readers to evaluate the possibilities implied by the texts, specifically to consider what types of
agents (including
violence) can or cannot transform the lives and worldviews of contemporary Indians. (6)
In the violent story of Almanac, Silko, herself, plays the role of the Yupik
storyteller, reciting the story we do not want
to hear--witnessing for the indigenous community. She is giving the long performance and the
"cosmic sweep of the
vision" of what the Destroyers have wrought (Tedlock 32).
In an interview with Elaine Jahner,
Silko discussed Ceremony, pointing out that her novel is about relationships:
Relationships are not just limited to man-woman, parent-child,
insider-outsider; they spread beyond that. What
finally happens in the novel, for example, is that I get way out of the Southwest in a sense and get
into the kind
of destructive powers and sadism that the Second World War brought out. Yet it is all related
back to Laguna in
terms of witchcraft. (387)
In Almanac, Silko describes the relationship between violent Europeans and
violent Native Americans and the
resulting "destructive powers and sadism" that extend even to today. As Jahner explains:
In describing her novel, Silko herself relates to an ancient pattern of going
out from a central point and then
coming back with new insights that keep the home place vital. "It is all related back" and
somewhere in it all we
find points of convergence as we participate in the ceremony of the art. (387)
Silko builds an elaborate tale beginning with Sterling from Laguna who, having been sent to
the white boarding
schools, "never paid much attention to the old-time ways because he had always thought the old
beliefs were dying
out" (762). After he is exiled for disrespecting those very beliefs when the stone snake appears,
he leaves Laguna and
goes to Tucson where he is hired as a gardener to work on the ranch of the elderly Yaqui twin
sisters, Lecha and
Zeta.4 Lecha is a television psychic who finds the dead, but who has returned to
the ranch to work on transcribing the
fragments of the Mayan almanac, bringing with her an assistant, Seese. Seese had sought out
Lecha to find her stolen baby.
{41}
In Silko's story these people are
connected by more than accident. All are related to the days when Cortes met
Montezuma. As Silko puts it, as a child Sterling had been warned,
always to be careful around Mexicans and Mexican Indians because when
the first Europeans had reached
Mexico City they had found the sorcerers in power. Montezuma has been the biggest sorcerer of
all.5 Each of
Montezuma's advisors had been sorcerers too, descendants of the very sorcerers who had caused
the old-time
people to flee to Pueblo country in Arizona and New Mexico, thousands of years before.
Somehow the offerings
and food for the spirits had become too bloody, and yet many people had wanted to continue the
sacrifices.
They had been excited by the sacrifice victim's feeble struggle; they had lapped up the first rich
spurts of hot
blood. The Gunadeeyah clan [Destroyers] had been born. (760)
Those of the Gunadeeyah clan "had called for their white brethren to join them," and "the
Spaniards had arrived in
Mexico fresh from the Church Inquisition with appetites whetted for disembowelment and
blood" (760). This is an
example of Silko's belief that to say evil resides only in white people is a "simplistic view,
because from the very
beginning, the betrayals of our people occurred through deeply complicated convergences of
intentions and world
views" (Seyersted 33).
It is significant that Silko picks the
Pueblos, Mayans, and the Yaqui to feature in her cast of characters--all of
these had won significant battles against the Europeans.6 As Edward Spicer
notes, the Yaquis "supported military
action against Mexican troops at the edges of or within their traditional tribal territory" for 51
years from 1858-1909
(153), but by 1910, they "had become the most widely scattered native people of North America,
extending as a result
of forced dispersal, from the henequen plantations of lowland Yucatan among the Maya Indians
to the barrios of
southern California among the urbanite Anglo-Americans of Los Angeles" (158). Yaqui
settlements also could be
found in Tucson and New Mexico. The Pueblo revolt of 1680 in New Mexico also drove the
Spanish out. At the time
Silko was writing, there was an uprising of indigenous peoples in Guatemala, Honduras, and
Nicaragua. In her novel,
Silko predicts that this rebellion "spreads north into Mexico" and "[t]he United States . . .
intervenes and sends troops
and tanks . . . into Mexico" (Barnes 104).
The Yaqui called themselves Yoeme,
meaning the people, and the {42} Yaqui grandmother of
the twin girls is
named Yoeme; she is a storyteller, a representative of the people who emerges at a time when the
bloodlines are being
mixed and the people are losing their traditional culture. Leaving her children to be raised by her
German husband, a
particularly vicious and bloodthirsty mine owner, she reappears when the twin girls are old
enough to understand her
stories. She charges them with reconstructing the fragments of the almanac after her, and in this
way preserves the old
culture.
In Southwestern and Mexican lore,
twins are portentous figures. For instance, in one Pueblo story, "Ma'see'wi
and Ou'yi'ye'wi/ the twin brothers/ were caring for the mother corn altar," get interested in a
"Ck'o'yo medicine man,"
and neglect their duties, bringing on a drought (Ceremony 46). In Almanac,
the Mayan story goes: "In the old days the
Twin Brothers had answered the people's cry for help when terrible forces or great monsters
threatened the people"
(475). Among Silko's characters are twin brothers, Tacho and El Feo, who have been separated at
birth so as not to
bring "dangers from envious sorcerers; later there might be accusations of sorcery made against
the twins together"
(469). Tacho becomes a spirit macaw tender and, like Lecha, tries to read the prophecies. His
brother becomes the
leader of the indigenous army destined to sweep the Americas.
Also central to the story is that of the
twin god Quetzalcoatl (Morning Star, twin to Evening Star) whose return
was expected the year Cortes came to the Yucatan. This return would set in motion 468 years of
suffering and
bloodshed as "the balance from death to life, from war to peace, from conquest and destruction to
reconciliation and
healing" was wrought (Allen, Grandmothers 97). Unlike his twin, who demanded
human sacrifice, "the benevolent,
gentle Quetzalcoatl" (Almanac 519), the Great Serpent, "forbade
human sacrifice . . . Insisted that all should sacrifice
themselves instead of others, sacrifice their own extreme appetites and their comfort" (Allen,
Grandmothers 95).
Silko's novel is a cry to return to self-sacrifice for the good of others, the giving up of luxuries to
honor the earth spirit
as the time foretold so long ago draws to a close.
A theme that runs throughout
Almanac is the question of what it is to be human. The Popol
Vuh records a
number of stories about attempts of the gods to create human beings. According to Dennis
Tedlock, what the gods
"want is beings who will walk, work, and talk in an articulate and measured way, visiting shrines,
giving offerings,
and calling upon their makers by name, all according to the rhythms of a calendar" (34). On the
{43} first try, they get
"beings who have no arms to work with and can only squawk, chatter, and howl, and whose
descendants are the
animals of today" (34). It is not until the third try, using wood, that something closer to their idea
of human occurs.
However, even these "fail to time their actions in an orderly way and forget to call upon the gods
in prayer" and so
they, too, are destroyed by flood and by "monstrous animals" (35). Their descendants become the
monkeys.
Interestingly, Silko's character El Feo,
one of the twin brothers, knows of a village of sorcerers who give out "a
simple remedy for all illness and evil" written on a piece of paper (479). This is truly witches'
work as the story on the
paper is that of the third creation: "They looked like humans/ . . . These wooden figures had no
minds or souls./ They
did not remember their Creator/ Death Macaw gouges their eyes/ Death Jaguar devours their
flesh/ Death Crocodile
breaks and mangles their nerves and bones/ and crumbles them to dust" (479-80). It is no
accident that Menardo, the
wealthy and unscrupulous mestizo, is seen as "a yellow monkey who imitated real white men"
(399) by Tacho his
driver; he is less than human, a descendant of the soulless wooden people.
Under the sections entitled "Reign of
Death-Eye Dog" and "Reign of Fire-Eye Macaw," Silko discusses the life
of the Mexican elite-- military tyrants and their families. As Sterling comments, "[T]he people he
had been used to
calling 'Mexicans' were really remnants of different kinds of Indians. But what had remained of
what was Indian was
in appearance only. . . . They had lost contact with their tribes and their ancestors' worlds" (88).
In Silko's massive
novel, in the recurring "epoch Death-Eye Dog" or Fire-Eye Macaw, "human beings, especially
the alien invaders
[those who had abandoned the earth spirit], would become obsessed with hungers and impulses
commonly seen in
wild dogs" (251). In addition, Fire-Eye Macaw
was the same as saying "Death-Eye Dog" because the sun had begun to burn
with a deadly light and the heat of
this burning eye looking down on all the wretched humans and plants and animals had caused the
earth to speed
up too--the way heat makes turtles shiver in a last frenzy of futile effort to reach shade. (257)
The almanac fragments also
contain references to lakes drying up, which is significant particularly to the
Keres-speaking Pueblo whose emergence from the underworld was said to "be directly beneath a
particular lake"
(Bierhorst 82). The fragments indicate that jealousy among the people drained the lake and drove
away the giant
serpent:
{44}
Maah' shra-True'-Ee is the giant serpent
the sacred messenger spirit
from the Fourth World Below.
He came to live at the Beautiful Lake,
Ka-waik,
that was once near Laguna
village.
But neighbors got jealous.
They came one night and broke open
the lake
so all the water was lost. The giant
snake
went away after that. He has never
been seen since.7 (135)
In Ceremony, we
are pulled back from the brink of destruction, but not so in Almanac in which the
Destroyers'
forces seem too strong. When Sterling returns to his Pueblo people, he is changed. He
appreciates the old beliefs, the
natural things around him--the red sandstone cliffs and the high thin clouds. He imagines the
return of "plentiful" rain
clouds, of "bellyhigh" grass and wildflowers, of buffalo herds (758). However, this is no
immediate healing vision;
the meaning of the stone snake is apparent in the "cruel years that were to come once the great
serpent had returned"
(703).
The snake didn't care if people were believers or not; the work of the spirits
and prophecies went on regardless.
Spirit beings might appear anywhere, even near open-pit mines. The snake didn't care about the
uranium
tailings; humans had desecrated only themselves with the mine, not the earth. Burned and
radioactive, with all
humans dead, the earth would still be sacred. Man was too insignificant to desecrate her. . . .
Sterling knew why
the giant snake had returned now; he knew what the snake's message was to the people. The
snake was looking
south, in the direction from which the twin brothers and the people would come. (763)
The giant snake's return is to the
open mine pit instead of a lake--a testament to the destruction which has
occurred. The snake is a warning of the terrible time to come in which humans may not survive.
Euro-Americans
especially have abandoned the earth spirit, but so, too, have many Native Americans. In spite of
this, we might see
Almanac as a kind of exorcism--Silko's way of "[s]tanding before the world of
beauty and. terror . . . the final way of
saying, 'I will live in spite of what is going on before my eyes, in spite of every prophet of doom
and destruction'"
(Warrior 126). As Robert Warrior says of Native Americans,
Our struggle at the moment is to continue to survive and work toward a time
when we can replace the need
{45} for being preoccupied with survival with a more
responsible and peaceful way of living within
communities and with the ever-changing landscape that will ever be our only home. (126)
NOTES
1Silko
includes a "poet lawyer," Wilson Weasel Tail, in her cast of characters in Almanac.
He urges in poetry that the land should be returned to
indigenous peoples. See 713-16 and 721-25.
2
According to a biography in Songs from This Earth on Turtle's Back:
Contemporary American Indian Poetry, Joseph Bruchac, ed., Silko had
planned to finish Almanac in 1984.
3See
Patricia Riley's discussion of Silko's use of clan stories in "The Mixed Blood Writer as
Interpreter and Mythmaker."
4See
Silko's discussion of the appearance of the stone snake at the Jackpile uranium mine near
Paguate, New Mexico, on the Laguna Pueblo
reservation in 1980 in "Fifth World: The Return of Ma ah shra true ee, the Giant Serpent" in
Yellow Woman and a Beauty of the Spirit.
5John
Bierhorst discusses the nineteenth century "cult of Montezuma in the eastern pueblos, where
sacred fires were kept burning in his honor,
awaiting the day when he would come to deliver the people from non-lndian intruders" in
The Mythology of North America (106). Apparently,
Silko does not see Montezuma as some sort of savior. See Gloria Anzaldúa's "Entering
into the Serpent" for a discussion of the changes in
Mesoamerican culture from clan-based, balanced cultures to the class-based militaristic culture
of the Aztecs.
6Silko
lists a number of these battles in Almanac. See pages
525-28.
7This
story is told again in a later passage of the book: "Marsha-true'ee, the Giant Plumed Serpent,
messenger spirit of the underworld, came to
live in the beautiful lake that was near Kha-waik. But there was jealousy and envy. They came
one night and broke open the lake so all the water
was lost. The giant snake went away after that. He has never been seen since. That was a great
misfortune for the Kha-waik-meh" (577).
WORKS CITED
Allen, Paula Gunn. The Sacred Hoop: Recovering the Feminine
in American Indian Traditions. Boston: Beacon Press, 1986.
---. Grandmothers of the Light: A Medicine Woman's
Sourcebook. Boston: Beacon Press, 1991.
{46}
Anzaldúa, Gloria. "Entering into the Serpent." Weaving the Visions: New Patterns
in Feminist Spirituality. Eds. Judith Plaskow and Carol Christ.
New York: Harper & Row, 1989. 77-86.
Barnes, Kim. "A Leslie Marmon Silko Interview." The Journal of
Ethnic Studies 9:1 (Winter 1986): 83-105.
Bierhorst, John. The Mythology of North America. New
York: William Morrow, 1985.
Bruchac, Joseph, ed. Songs from this Earth on Turtle's Back.
New York: The Greenfield Review Press, 1983.
Fisher, Dexter. "Stories and their Tellers--A Conversation with Leslie
Marmon Silko." The Third Woman: Minority Writers of the United States.
Ed. Dexter Fisher. Boston: Houghton Mifflin, 1980. 18-23.
Jahner, Elaine. "The Novel and Oral Tradition: An Interview with Leslie
Marmon Silko." Book Forum: An International Transdisciplinary
Quarterly 5:3 (1981): 383-88.
Riley, Patricia. "The Mixed Blood Writer as Interpreter and
Mythmaker." Understanding Others: Cultural and Cross-Cultural Studies and the
Teaching of Literature. Eds. Joseph Trimmer and Tilly Warnock. Urbana IL: National
Council of Teachers of English, 1992. 230-42.
Roemer, Kenneth. "Native American Women and Violence: Fiction,
Critical Perspectives, and Oral Narratives." Unpublished paper delivered at
the American Literature Association Conference, Baltimore, May 17, 1995.
Silko, Leslie Marmon. Almanac of the Dead. New York:
Simon & Schuster, 1991.
---. Ceremony. New York: Viking Penguin, 1977; rpt.
1986.
---. Storyteller. New York: Seaver Books,
1981.
---. Yellow Woman and a Beauty of the Spirit: Essays on Native
American Life Today. New York: Simon & Schuster, 1996.
Spicer, Edward H. The Yaquis, A Cultural History.
Tucson: U of Arizona P, 1980.
Tedlock. Dennis, trans. Popol Vuh: The Definitive Edition of the
Mayan Book of the Dawn of Life and the Glories of Gods and Kings. New York:
Simon and Schuster, 1985.
Van Dyke, Annette. "Curing Ceremonies: The Novels of Leslie Marmon
Silko and Paula Gunn Allen." The Search for a Woman-Centered
Spirituality. New York: New York U P, 1992. 12-40.
Warrior, Robert Allen. Tribal Secrets: Recovering American
Indian Intellectual Traditions. Minneapolis: U of Minnesota P, 1995.
{47}
Freud, Marx and Chiapas in
Leslie Marmon Silko's Almanac of the Dead
Deborah
Horvitz
On January 1, 1994, with the
clarion call of BASTA! (ENOUGH!) the Zapatista National Liberation Army
(Ejército Zapatista de Liberación Nacional), the EZLN, declared war on the
government of Mexico. Indigenous and
peasant armies in Chiapas, revolting against the dictating Institutional Revolutionary Party (PRI)
that has dominated
Mexico for the past sixty-five years, set fire to municipal offices, kidnapped the former governor
of Chiapas, and
broke into a prison, freeing almost two hundred inmates. Under the signature of Subcomandante
Marcos, the rebel
group issued demands for democracy, justice, housing, food, and, most critical, a plan by which
land stolen from
native peoples must be redistributed. "Land and Liberty"--the mandate of the EZLN--echoes the
battle cry of Mexican
Revolutionary leader Emiliano Zapata from whom and in whose honor the Chiapan group takes
its name.
Leslie Marmon Silko's second novel,
Almanac of the Dead (1991), predicts a revolution beginning in Chiapas
that is astonishing in its similarities to and parallels with the EZLN uprising. An undeniable
textual relationship exists
between the imagined revolt in Silko's book and the actual, corporeal one being waged from the
Lacandón Jungle.
The appearance of Almanac of the Dead almost simultaneous with the EZLN
insurrection contributes to the "true
miracle of the Zapatista uprising" that the Mexican left call coyuntura: "the 'coming
together' of distinct social and
cultural moments and currents in the jungle and the Altos of Chiapas" (Marcos 9). Opening his
1995 book, BASTA!
Land and the Zapatista Rebellion in Chiapas, George Collier asks: "In the summer of
1993, {48} Tucson writer
Leslie Marmon Silko's Almanac of the Dead (1991), a novel prognosing native
[sic] American rebellion from Chiapas
to Arizona, suddenly captured an audience of readers in Chiapas. Was there a special reason for
such fascination?"
(Collier 1).1
Significantly, Silko's words and no
one else's appear on the back cover of Subcomandante Marcos' Shadows of
Tender Fury (1995), where she insists that the EZLN leader's text is "essential reading."
I did not expect such imagination or clarity from a Subcomandante, nor did I
expect the fine sense of humor
which enriches his writing. He writes with a fine passion for justice but also with unusual
compassion for his
adversaries. No boring political rhetoric or pompous academic cant--Subcomandante Marcos
uses
stories--ancient as well as recent--to reveal the origins of the 1994 Zapatista uprising.
Subcommander Marcos' failing health, combined with his pessimism regarding peace
negotiations between the EZLN
and the PRI held in the fall of 1995, attenuate the celebratory coyuntura of this
rebellion, until we remember that its
context is five hundred years of determined political resistance on the part of Indians against
white European
landowners in the Americas and the Caribbean Islands.2
Though this essay's primary focus is
not the actual EZLN uprising in Chiapas, it is concerned with Almanac's
political revolution which aims to destroy the power base of the same European invaders (or their
descendants)
targeted by the Zapatistas. Additionally, Silko's interest in unconscious and uncanny
communication makes relevant
my discussion of the Chiapan revolt.3
Silko warns Western civilization to
avoid the destruction of the earth by heeding the ultimate, simple message
from displaced, native people: bear witness to past and current oppression, and return stolen land.
She presents us
with the formidable task of deciphering and interpreting her almanac's complex, camouflaged,
encoded stories in
order to avoid the consequences of ignorance. Silko moves simultaneously in several narrative
directions to
emphasize her mandate that the past, no matter how painful, must be recognized and
remembered. Raising the stakes
of this ultimatum so that its violation results in Western civilization's demise, she imagines a
materialistic, soulless
culture that has been seduced, then overtaken by vacuous, greedy Destroyers. Cut off from their
ancestors' stories and
art, the Destroyers' victims who, in fact, become the Destroyers of the next generation, literally
shrivel up and die as
did Lecha's and {49} Zeta's father. Significantly,
Almanac suggests that the textual process of decoding its narrative
parallels that of untangling the disguised content of the unconscious, for the actual manifestation
of each code is the
same. That is, both appear through dreams, symbols, stories, and repetitive, frequently surreal,
imagery. Through her
manipulation of the concept of repetition, Silko blends incongruous concepts--for example,
Native American literary
theory and psychoanalysis--into a synchronous text designed to integrate and fuse paradox
through narrative, as a
ceremony does through dance.
Illuminating its modernity,
Almanac operates not only cyclically, but with a whirling centripetal force
interweaving spiritual beliefs from different Native American cultures with Western
psychoanalytic theory, Marxian
ideology, and post-structuralist literary strategy.4 While "truth" and "meaning"
exist within the stories, they are
multivocal truths. Serving as Almanac's liminal touchstone is a quality embedded
within American Indian cultures
that promotes harmonious blending and co-existence of disparate and discordant ideas. Paula
Gunn Allen points out
that it
is reasonable, from an Indian point of view, that all literary forms should be
interrelated, given the basic idea of
the unity and relatedness of all the phenomena of life. Separation of parts into this or that
category is not
agreeable to American Indians and the attempt to separate essentially unified phenomena results
in distortion.
(62)
According to Allen, the "two forms basic to American Indian literature are the ceremony and
myth" (61); in my view,
the first formally structures Almanac because ceremony operates repetitively to
synthesize and unify "all the
phenomena of life," which Silko represents by integrating tribal customs with Western
philosophies. Allen explains
that "the purpose of a ceremony is to integrate: to fuse the individual with his or her fellows, the
community of people
with that of the other kingdoms, and this larger communal group with the worlds beyond this
one" (62). Clearly,
Silko's novel, replete with over sixty characters and nearly as many intermingled story-lines,
works to integrate
individuals with the earth, animals, art, and each other.
For Silko, history, political ideologies,
spiritual beliefs, even military tactics blend rather than form categorical
divisions because each is composed by and comprised of narrative. Connection to the spirits,
inherent in Native
American cultures and central to Almanac's political principles, is communicated
through narrative. Silko tells us that
"there's {50} a kind of living spirit in stories" (Perry
324); her belief that their energy motivates political, personal,
and social transformations underlies a sanguine assumption embedded in Almanac.
Also, Allen's explanation of
"mythic narrative" or "ritual [in a literary context] . . . as a language construct that contains the
power to transform
something (or someone) from one state or condition to another" (103) frames Silko's text.
Representing many of this text's
complex sexual, cultural, and political ideas, the character of Angelita is a leader
of the people's revolution who relies on "the ancestors' spirits . . . summoned by the stories" as
much, if not more, than
she does on conventional military strategies.5 A disciple of Marx, she was drawn
to him because he "understood what
tribal people had always known" (A 520): "the stories of the people or their 'history'
had always been sacred, the
source of their entire existence . . . [and] within 'history' reside relentless forces, powerful
spirits" (A 315, 316). If the
stories can be healing and curative, they can also inspire political metamorphoses and revolution:
"stories of depravity
and cruelty were the driving force of the revolution, not the other way around" (A
316). Comparing him to a shaman,
Silko transforms the western concept of Marx, political thinker and intellectual, into "tribal man
and storyteller" (A
521).6
Significantly, Almanac's
manipulation of Marx's manipulation of stories introduces repetition, which, as I
will
explain, becomes a way to understand "the interlocking of the basic forms . . . be they literary
forms, species, or
persons" (Allen 62) inherent in American Indian life; within her use of repetition, Silko's
"interlocking forms" include
paradigms and belief systems that appear radically disparate, such as an enjambment of the
original Mayan almanacs
with psychoanalytic theory. Silko renders her point regarding repetition in this way: Angelita
imagines Marx "as a
storyteller who worked feverishly to gather together a magical assembly of stories to cure
the suffering and evils of
the world by the retelling of the stories" (A 316; emphasis added). Two
hundred pages later, Silko tells us again that
Marx was "feverishly working to bring together a powerful, even magical, assembly of
stories. In the repetition of the
workers' stories lay great power . . . power to move millions of people" (A
520; emphasis added). Undoubtedly and
emphatically, Silko is calling attention to the concept of repetition. First, she actually repeats,
almost word for word,
identical images; then she highlights, in both passages, the enormous power residing within the
retelling and the
repetition of the stories. Repetition is not a trope in Almanac; it is a meta-narrative
device contouring the novel's
structure through enactment. And as Paula Gunn Allen points out, this is precisely how repetition
works within
ceremony.
{51}
Silko invites readers to explore, even
play with multiplicitous meanings/readings/interpretations of repetition in
order to stress an important aspect of American Indian literary theory: opposing ideas can and
must exist
simultaneously side by side. One particular reading of repetition is Allen's. Within ceremony (as
of course Silko well
knows),
repetition operates like the chorus in Western drama, serving to reinforce
the theme and to focus the
participants' attention on central concerns while intensifying their involvement with the
enactment. One suits
one's words and movements (if one is a dancer) to the repetitive pattern. Soon breath, heartbeat,
thought,
emotion, and word are one. The repetition integrates or fuses, allowing thought and word to
coalesce into one
rhythmic whole. (63)
Understanding repetition differently, Freud discusses the "compulsion to repeat" in
Beyond the Pleasure Principle
(1920) in which he writes that the psychoanalytic patient is "obliged to repeat the
repressed material as a
contemporary experience instead of . . . remembering it as something belonging to
the past" (12).
Silko refers to Freud throughout her
novel as well as in interviews (see Perry); she read nearly every volume of
his work during a break from writing Almanac and incorporates into her novel his
concept of "repetition"--an essential
and fundamental aspect of Freud's theory.7 In psychoanalytic language, the
repetition compulsion is an unconscious
defense mechanism fueled by hope that the obsessive repetition of an act will transform its
original, painful outcome
to a more tolerable one. Perhaps she attributes the intergenerational evil inflicted by the
Destroyers, who are without
histories/stories/memories from their ancestors, to their repression of all links to their pasts. Thus
they blindly and
unceasingly repeat the violence of their predecessors instead of remembering it as something
rooted in another time.
A superb example of cultural, intergenerational violence "could be seen in Israel, where
Palestinians kept in prison
camps were tortured and killed by descendants of Jewish holocaust survivors" (A
546). As Silko reminds us
throughout her novel, neither individuals nor civilizations can survive severance from their
histories.8
Although Freud and Allen read
repetition quite differently--Freud suggests one uses it to "alter the outcome" of
an unhappy experience or trauma, while Allen describes its contribution to Native American
ceremony as inducing an
"hypnotic state of consciousness" allowing the ceremonial participant to devote his/her complete
attention to "becom-{52}[ing] literally one with the
universe" (62)--Almanac's capacity to contain such an unconventional blending of
views exemplifies, actually realizes, an integrative aspect of American Indian literature.
Suggestive of Bakhtin's
concept of dialogics which recognizes conflicting conversations within a text, Silko's use of
repetition does more than
simply identify multivocality. She politicizes the "voices" and offers an admonitory vision of the
inevitable
destruction of Western civilization when the dialogical system breaks down.
Pivotal to my discussion on repetition
is its presence in the original, ancient almanacs, the prototype for Almanac
of the Dead.9 In fact, Silko invokes repetition as she observes it: "the
Mayan almanacs had really strong images that
are often repeated. . . . A lot of the remnants covered war, destruction, politics, war, destruction,
politics" (Perry 326). I
suggest one reason the images and stories were repeated both in the original almanacs and in
Silko's contemporary
one is that, in American Indian cultures, the "stories are alive. . . . There's a kind of living spirit
in [them] that can't be
seen," but they must be told and retold as "whole" because the living spirit is only "there when
the story is all together
. . . if you break the words apart and say, 'Where is the spirit?' . . . it is like pulling a human
apart and saying, 'Does this
make you alive, does this make you alive?'" (Silko in Perry 324). Juxtaposing conflicting ideas
within her text, Silko
accentuates an important difference between Westerners and Native Americans. Obsessed with
exclusiveness,
separateness, and hierarchical divisions, Western values contrast sharply with those of American
Indians that are
grounded in and strive for an inclusive, communal, spiritual connectedness with the entire
universe.
Silko's rendering of Marx as both
tribal Jew and European allows him to inhabit both Native and Western
worlds. Depicting him "feverishly working to bring together a powerful, even magical, assembly
of stories" calls
attention to precisely what Silko herself is doing. Her task is identical to the one she ascribes to
Marx:
Word by word, [his] stories of suffering, injury, and death had transformed
the present moment, seizing
listeners' or readers' imaginations so that for an instant, they were present and felt the suffering of
sisters and
brothers long past. The words of the stories filled rooms with an immense energy that aroused the
living with
fierce passion and determination for justice. (A 520)
Having said that Almanac is her "seven-hundred-sixty-three page indictment
for five hundred years of theft, murder,
pillage, and rape"{53} (Silko qtd. in Perry 327), Silko
relies on the structure of the almanacs-- the uses of words,
stories, and history--to predict and warn readers of the approaching revolution that she believes
will come (as, in fact,
it did in Chiapas), and to inspire political and social action. She, like Marx, uses stories to
"arouse the living with
fierce passion and determination for justice." Likewise, Silko uses myth and history to teach the
history of U.S. and
European imperialism. Recording over three hundred years of insurrections by black and Indian
slaves, Almanac
reveals a past that most white people prefer to ignore--a compelling reason, Silko feels, to write
about "America's
fascination with blood and violent death" (Perry 327).
In Silko's war novel, the extinction of
art is represented through unrestrained sadistic and bloodthirsty images.
Her capitalistic Destroyers, also called Gunadeeyahs, murderous and cannabilistic sorcerers who
appeared in Mexico
thousands of years before the Europeans, needed human offerings to feed their spirits. The
Destroyer clan, "excited by
the sacrifice victim's feeble struggle" (A 759), killed more and lived on broadening
their insatiable "appetite for blood
and sexual arousal from killing" to include the obliteration of art. Indeed, acting upon the
perverted connection that
makes, for them, inflicting pain on others work as an aphrodisiac, the Destroyers transform the
liminal eroticization of
violence into the literal. Their ruthless quest for political power and sexual dominance become
one and the same.
Engaging Almanac in a
discourse on Western and Indian aesthetics, Silko wonders how art is imagined,
constructed, deconstructed, and represented in the current apocalyptic time as the twentieth
century closes.10 For her,
the divorce of art from humanity, history, and story signals the time for native peoples to rise up
because such a
rupture indicates clearly that the end of the world is in sight. Gloria Anzaldúa radically
states that "in trying to become
'objective,' Western culture made 'objects' of things and people when it distanced itself from
them, thereby losing
'touch' with them. This dichotomy is the root of all violence" (37).11
Sadistic imagery replaces artistic
beauty in a culture that is so consumed with corruption, greed, and individual
hedonism that no community for art exists. Controversially, in her choice to render explicit
representations of sexual
sadism, Silko's rhetoric becomes pornography. Thus, she reclaims for her text and for women's
writing, enraged and
sexually violent language, a political as well as a narrative maneuver that expresses how a culture
injecting sadism
into sex and sexuality will destroy itself. While such discourse is used more frequently by male
writers, some
feminists and non-feminists of both genders will consider {54} it no victory for women that Silko has broken a gender
barrier to include material historically taboo. However, because the language mimics the
dehumanizing story it
tells--as Bernard Hirsch writes, "for Silko, how a story is told is inseparable from the story itself"
(158)--pornography
is the deliberate and perfect discourse with which to write the histories as well as the
contemporary stories of the
Destroyers.
The con-fusion of beauty with bloody
violence--I use con-fusion to mean both the merging/conflating of the two
as well as the mistaking of one for the other--is a trope throughout Almanac. Silko
explores the insidious corruption
of aesthetic beauty, underscoring the mummification of human life and culture during the
Destroyer's reign, by
narratively linking exquisite, floral images with pain, sadism and death. The "Eric Series," an
explicit example of this
con-fusion, is a photography montage taken by David, a contemporary Destroyer, of his former
lover Eric, after he
commits suicide by shooting himself in the head because of his unrequited love for David.
Violence motivates art
when David finds and then spends several (for him) delicious hours photographing Eric's
mutilated body. Seese
discovers the developing prints but does not immediately identify them as pictures of Eric's
suicide. She sees a
beautiful "field of peonies and poppies--cherry, ruby, deep purple, black . . . [a] nude
nearly buried in blossoms of
bright reds and purples. The nude human body innocent and lovely as a field of flowers"
(A 106; emphasis added). As
she looks closer she realizes the innocent nude is Eric's dead body, the beautiful flowers his
blood and brains--"blood
thick, black tar pooled and spattered across the bright white of the chenille bedspread"
(A 106). When the "Eric
Series" is exhibited at an elegant gallery, we meet Seese's exact words in those of an art critic,
who draws attention to
the "pictorial irony of a field of red shapes which might be peonies--cherry, ruby, deep
purple, black--and the nude
human figure nearly buried in these 'blossoms' of bright red" (A 108;
emphasis added).
Two very different perspectives
produce identical descriptions of the photographs. By recognizing that the
photograph is neither Eric nor an artistic representation of him, Seese "sees" through the
presentation; and the chapter,
named from her perspective, is called "Suicide." Unlike her, the art critic knows precisely what
s/he is looking at, but
does not see in the sense that Seese does. The Destroyer critic is reviewing Destroyer art and
loves it. The
photographic fusion of sadism, blood, and suicide shows David's creative brilliance, according to
the review, and he is
highly praised both for his artistic expression and for his "clinical detachment" (A
107). This chapter, from the
reviewer's position, is called "Art."
The flowery metaphors--buds and
blossoms--simultaneously {55} undermine and expand
"feminine" symbols by
combining them with violent and violating imagery. This fusion is radical both in the literal
meaning of radical
(change from the root) and in the political, revolutionary sense. The resplendent yet torturous
representations warn, as
do the ancient almanacs, of imminent destruction. Lecha explains to Seese that "Freud had
sensed the approach of the
Jewish holocaust in the dreams and jokes of his patients" (A 174), reminding us
that deciphering the stories of the
unconscious converges with reading the clues from the old almanacs. And Seese, the first
Caucasian to read the
almanacs, represents the possibility of hope or redemption for white people through her
unfeigned interest in the
ancient pages.12
Contrary to every other white
character in the book (most notably Max and Leah Blue, Serlo, and Beaufrey),
Seese--See-er/Seer/Cease-- shuns the perverted merger of loveliness and sadism that comprises
Destroyer "art." When
she is pregnant with Monte, she has a nightmare about a previous pregnancy ending in an
abortion, arranged and paid
for by Beaufrey. The nightmarish images of blood, surgical knives, paralysis and death culminate
in her dream that
"dozens of yellow rosebuds have been scattered over a hospital bed with white sheets. The
rosebuds have wilted, and
the edges of the petals have dried up" (A 52) before they blossom, reflecting
Seese's feelings about her
aborted/"ceased" fetus. Among the Europeans, Seese alone does not embrace torture/
blood/murder. Death and pain
do not seduce her even when they come packaged in superficial beauty--a clue from Silko that
Seese "sees" and
"understand[s] more than you think" (A 24). Surprisingly, she joins with native
characters who possess what Anzaldúa
calls "la facultdad--the capacity to see in surface phenomena the meaning of deeper
realities, to see the deep structure
below the surface" (38). Although she starts out a Destroyer, even naming her murdered baby
after Montezuma, Seese
evolves through her relationship with Lecha. However, despite the significance of Seese's
transformation, the rescue
of white people is certainly not Almanac's central worry.
Early in the novel, when Lecha warns
Seese that "nothing happens by accident here" (A 21), Silko emphatically
cautions the reader to pay close attention to everything. Every aspect of life on the ranch may be
encrypted, and it is
incumbent upon the reader, as it is on Seese, to carefully decipher it. For example: the reader
learns on page
forty-three that Seese has a special ability to understand math. Yet, not for another seven hundred
pages do we learn
that this tiny clue into her personality adumbrates her entire metamorphosis: "She got lost in the
lines and equations;
she could imagine any number of possibilities from all the {56} signs and symbols. She read many things into them,
many more than mathematicians had anticipated. Now she knows that all of it is a code anyway"
(A 43).13 In
retrospect, Seese's capacity to understand codes places her immediately in harmony with the
ancient almanacs--a
potential that perhaps Lecha, with or without the help of her psychic powers, recognized in
Seese--and would explain
the unlikely choice of a young, white woman as the almanacs' transcriber. Additionally, Seese's
ability to interpret the
codes recalls the first description we have of the Mayan almanacs. "Through the decipherment of
ancient tribal texts
of the Americas the Almanac of the Dead foretells the future of all Americas. The future is
encoded in arcane symbols
and old narratives" (A n. pag.). In fact, an encrypted passage opens
Almanac. Tipping over the stereotype of "women's
workplace," the book introduces Lecha and Zeta in their kitchen which, "because of recent
developments" (A 20), is
piled high not with food, but with guns and drugs. Black dye, not soup, simmers on the stove.
The implications of this
are endless until, near the close of the novel, we realize that the twin sisters' kitchen is one of
many headquarters for
the war preparations undertaken by the people's armies. Only by completing the book do we
detect that organized
political revolution to win back the continent has been its centripetal force all along. Silko's story
does "not run in a
line for the horizon but circle[s] and spiral[s] instead like the red-tailed hawk" (A
224).14 Revolting against and
revolted by the Destroyers' urgent "need" to oppress and inflict pain, Seese "ceases" the reign of
the Destroyers, first
unconsciously through her inability to mother the next generation of Montes, and then
consciously when she casts in
her lot with Lecha and the revolution.
The pleasure/pain nexus repeats
intergenerationally in Almanac. "Violence begat violence, but if the Destroyers
were not stopped, the human race was finished" (A 739) is an echoing and haunting
trope throughout this text.
Individual and systemic "Destroyers" seek sexual pleasure through sadism. In so doing the
irresistible wish to hurt,
abuse, or violate engages the oppressor into objectifying victims. In America without
Violence, Michael Nagler notes
that dominators "dehumanize their intended victims and look on them not as people but as
inanimate objects" (qtd. in
Tanner 33), permitting the Destroyer to hurt and kill without acknowledging the victim's
subjectivity. In a remarkable
explanation of genocide, highlighting Nagler's point, Silko explains that if the oppressor cannot
annihilate his targeted
race entirely, he can infect it with the sadistic, even eroticized urge to become an oppressor and
then watch it destroy
itself over generations. The best example of this is in the {57} passage cited earlier:
The most persuasive evidence of the Third Reich's success could be seen in
Israel, where Palestinians kept in
prison camps were tortured and killed by descendants of Jewish holocaust survivors. The Jews
might have
escaped the Third Reich, but now they had been possessed by the urge to inflict suffering and
death. Hitler had
triumphed. (A 546)
While reminding Seese that
"Freud had been one of the first to appreciate the Western European appetite for the
sadistic eroticism and masochism of modern war" (A 174), Lecha indicts
Christianity when she tells her that Jesus
Christ embodies sexual sado-masochism; and we know from the old almanacs that
long before Christ, the
Gunadeeyahs sexually "craved more death and more dead bodies to open and consume"
(A 760). Atavistic Menardo, a
contemporary Destroyer quenching his thirst for blood with money, exposes his bond with the
Gunadeeyahs near the
beginning of the text when he "touched the dead" (A 760), a phrase Silko repeats at
the novel's close to indicate the
signature of the Destroyers and their followers.15 As the yearning to kill spreads,
any possibility for humankind to
co-exist with/on the earth evaporates.
Anathema to Indian life and cultures
is the belief that one could survive a complete severance from Mother
Earth. Even so, the white man ripped her open to search for uranium, and in so doing committed
suicide by making
her incapable of caring for her children.16 Several contemporary texts, written by
women, such as Dorothy Allison's
Bastard Out of Carolina (1992), Margaret Atwood's The Handmaid's
Tale (1986) and Alias Grace (1996), Gayl
Jones's Corregidora (1975), Toni Morrison's Beloved (1987), Alice
Walker's The Third Life of Grange Copeland
(1970) and The Color Purple (1982), and Shay Youngblood's Soul
Kiss (1997), manifest an agonizing, and often
irreparable, rupture with the mother figure or the maternal world. Menardo's alienation from the
earth parallels and
results from his self-imposed detachment, not literally from his mother this time, but from his
grandfather, a maternal
figure, who nurtures and cares for him.
In a dramatic departure from every
section of this text both preceding and succeeding it--and itself comprising
fewer than two full pages--Silko gives the only first person narrative voice to
Menardo, which he gives to his Indian
grandfather, fondly called "the old man." The old man told stories of how his ancestors saw "it"
coming and Menardo
tells the reader directly: "I was a young child, I felt frightened. . . .
I interrupted to ask what {58} 'it' was"
(A 257;
emphasis added). Let me emphasize that in my view this rhetorical switch is conscious and
intentional, not an
example of what Alice Jardine calls a "tear in the fabric," "slippage" in the narrative (25, 26), or a
moment in which
the author has lost control of her text. "It" is the reign of "Death-Eye Dog" or "Fire-Eye Macaw,"
whose stories refer
to domination by Evil, by the Destroyers/Gunadeeyahs/Europeans. What is Silko encoding in
Menardo's first person
account of the old man's story of the Europeans? I suggest that the story (given below) links the
Judeo-Christian first
person and the narrative/grammatical first person with feelings of abandonment and betrayal that,
according to the old
man, cause and reflect cruelty in the Europeans, and lead them to disrespect the Earth. Although
the story itself is in
the third person, it is discussed from the perspective of the listening child, Menardo, not that of
the omniscient
narrator.
Their God had created them but was soon furious with them, throwing them
out of their birthplace, driving
them away. The ancestors had called Europeans 'the orphan people' and had noted that as with
orphans taken in
by selfish or coldhearted clanspeople, few Europeans had remained whole. They failed to
recognize the earth
was their mother. Europeans were like their first parents, Adam and Eve, wandering aimlessly
because the
insane God who had sired them had abandoned them. (A 258)
If the old man's story is a
cautionary tale, so is the one that Silko tells to punctuate the moment in Menardo's
childhood when he discovers that the taunts of "flat nose," hurled at him by other children, are
attributable to his
grandfather being Indian. Since this means that all the adored stories about his ancestors are
about Indians, Menardo
abandons his grandfather because, if it were not for the child's nose, he could pass for
sangre limpia. Following the
old man's death, he makes up a story that his nose never healed from a boxing injury and, from
then on, Menardo
"passes" for white.
Betraying his history, Menardo loses
access to the "ancestors' spirits [which] were summoned by the stories" (A
316), and he is "lost" like the aimless Adam and Eve in the old man's story. His childhood
deception serves to
foreshadow the disasters he will mastermind as an influential and rich Destroyer, suggesting that
his visionary
grandfather, who "recognized evil, whatever name you called it" (A 259), "knew"
that Menardo could be seduced by
greed; the old man tells him the powerful tale of the "orphan people" to alert his grandson to the
critical weakness
{59} that will kill him. But Menardo's fatal flaw is his
inability to translate messages; in Anzaldúa's language, he has
no "awareness of the part of the psyche that . . . communicates in images and symbols" (38), as
Seese has. Unable to
decipher the old man's stories, he then refuses to heed the snake's warning of death in his dreams.
His estrangement
from him"self" and his ancestry culminates in his crazy and narcissistic invasion of the jungle in
order to construct a
mansion architecturally designed to imitate the Mayan pyramid found today in the ruins at
Chichén Itzá.17 Neither
Menardo nor Alegría, the mansion's architect, realize that they are blatantly disrespecting
a sacred temple, nor do they
know that during the spring and autumn equinoxes, a great stone serpent appears on the staircase
of the original
Mayan pyramid. "A series of triangles on the north staircase becomes an undulating serpent as
the shadows fall upon
it!"18 Judith Sanders explains that "Alegría's creation is a temple not to a
god and to time, like its Mayan prototype,
but to money. It is a temple to Capitalism" (3). Perhaps the paragraphs in Menardo's voice, the
opening page of the
"Mexico" section of Almanac, emphasize the profound crossroads when the child
abandons his grandfather, his
mother--the earth --and is reborn a Destroyer, a critical and pernicious moment for him and for
everyone. He pays for
his betrayal with his life in a bizarre murder/ suicide--among the most insane deaths in the
book--because he betrays
not only his grandfather, his nation and the earth, but himself.19 Although
Alegría physically survives, she has only her
rubies--no soul.
Before the Europeans came to this
continent, the warning snake that Menardo fears and Alegría thinks exists to
provide her with shoes, brings the essential, final message: "what I have to tell you now is
that this world is about to
end" (A 135). But several hundred years and pages later, the snake's return
represents hope for Native Americans who
find themselves in the very peculiar position of preparing for an attack upon the white people to
get back their own
stolen land.
The time had arrived more quickly than
any of the people had ever dreamed, and yet, all the forces had
begun to converge. . . . A giant stone serpent had appeared overnight near a well-traveled road in
New Mexico.
. . . Religious people from many places had brought offerings to the giant snake, but none had
understood the
meaning of the snake's reappearance; no one had got the message. (A 702, 703)
Predicting the end of all things
European in America, Almanac concludes with optimism. If "the snake was
looking south, in the direction from which the twin brothers and the people would come"
(A 763), so,{60} too, can
the reader look south to Chiapas to witness rebellion leading to the fulfillment of the novel's/the
old peoples'/the
snake's prophesies. Remembering George Collier's question that opens this essay--how do we
understand the special
fascination with Almanac in Chiapas--we see that, like many before her,
Silko invokes the power of the stories to
bring not only a message, but a crucial warning. The ancient almanacs predict that:
One day a story will arrive in your town. There will always be disagreement
over direction--whether the story
came from the southwest or the southeast. The story may arrive with a stranger, a traveler thrown
out of his
home country months ago. Or the story may be brought by an old friend, perhaps the parrot
trader. But after you
hear the story, you and the others prepare by the new moon to rise up against the slave masters.
(A 578)
If the almanacs, the snake,
Yoeme's notebooks, Lecha's psychic powers, the Barefoot Hopi, Awa Gee, Rose, and
Wilson Weasel Tail all bring life-changing and world-changing stories, then, of course, so does
Silko's Almanac of
the Dead.
NOTES
1In her
recent collection of essays, Yellow Woman and A Beauty of the Spirit: Essays on Native
American Life Today (1996), Silko addresses
an "An Expression of Profound Gratitude to the Maya Zapatistas, January 1, 1994." She writes
that the rebel fighters in Chiapas are participating in
the "same [five hundred year] war of resistance that the indigenous people of the Americas have
never ceased to fight" (153).
2Marcos'
pessimistic press release regarding the current peace negotiations reads: "We are sure the
government does not want a real solution.
We are not talking the same language. The government identifies peace with submission, with
humiliation, with surrender" on the part of the rebels
(The Boston Globe October 19, 1995). His absence from the talks held in San
Cristobal, beginning on October 18, 1995, was not explained. At the
earlier talks, in the spring of 1995, his absence was attributed to ill-health.
3My use of the term "unconscious" is intended to include non-Western concepts
that refer to encrypted or encoded strata of the mind, which
reveal themselves through dreams, symbols, or images. An example is what Gloria
Anzaldúa calls la facultdad. I use the term, also, as it is
understood in contemporary Western, psychoanalytic discourse: "irrational" thoughts and
feelings {61} repressed
from consciousness.
4Obviously there are numerous Native American cultures and tribes. I write
collectively of Native American cultures only when research
reveals that the particular tradition I am discussing inheres in nearly all, if not all tribes. For
example, while particular ceremonies vary from tribe
to tribe, the tradition of ceremony and of ceremonial ritual is inherent to all the Native American
cultures that I researched.
5Leslie
Marmon Silko, Almanac of the Dead (New York: Penguin, 1991) 316; all further
citations are to this edition and abbreviated as A in
the text. Inspired by the ancestors' stories, Angelita is also a shrewd and successful fund-raiser.
She is aware of "all sources of 'direct' and
'humanitarian' aid . . . from foreign governments to multinational corporations" (A
471).
6In their
shared view of stories as generative--"the driving force of the revolution"--Silko instinctively
links Angelita and Marx with EZLN
leader, Subcomandante Marcos. While Angelita, Marx, and Marcos are scholars of revolutionary
ideology, they wait for messages from the dead
ancestors and the "earth's natural forces" (A 518) to determine the time for
rebellion. I use the word "instinctively" because Almanac was published
almost three years before the EZLN uprising. But of course it is possible that Silko
was aware of the impending insurrection in Chiapas and quite
deliberately incorporated a disguised Marcos into her text.
7Feeling stuck and disheartened as she approached the end of the ten years she
spent writing Almanac, Silko took a break in order to read
eighteen volumes of Freud, the influence of which, I suggest, she weaves through the entire
tapestry of this text. She finished the novel shortly
after.
8For her
excellent example of cultural repression, see Silko's interview with Donna Perry in
BackTalk (1993). In a discussion concerning the
dangers inherent in white peoples' capacity to "forget"/repress that aspect of United States history
resulting in the Indians' genocide, she said that
"one of the tragedies of the United States [is]--a sort of collective amnesia about the past, sort of
like the Germans during the Jewish Holocaust"
(321).
9The best
known version of the remaining almanacs is the Popul Vuh (Council Book) of the Quiché
Maya of Guatemala: Popul Vuh: The
Mayan Book of the Dawn of Life, translated by Dennis Tedlock, 1985.
10In its
depth, ambition and sophistication, Almanac stands with a growing number of
long, difficult contemporary novels by American
women--Rebecca Goldstein, Maxine Hong Kingston, Toni Morrison, Joyce Carol Oates, Carol
Shields, Alice Walker--which bring together, with
an urgency perhaps attributable to the close of the twentieth century, complex, disquieting and
disparate ideas. The intersection of or relationship
between art and violence is an issue central to the recent work of most of these writers.
11A good
example of Anzaldúa's point regarding the violence invoked by objectifying and
commodifying art is found in the story of the stone
figures {62} known as the
"little grandparents" made by kachina spirits and stolen from the Lagunas by anthropologists.
They later show up in a
museum behind glass.
12Significantly, the original almanacs are written on parchment made from horse
gut, while the current copy is being transcribed onto computer
disks. Reminding us that what is of real value will endure, Silko, at the same time, undermines
the stereotype of the passive, slow Indian by linking
the ancient with the technologically modern.
13In
describing a similar phenomenon in The Mill on The Floss, George Eliot describes
Maggie Tulliver's ability to "decode" Latin and make it
her own.
14See
Bernard Hirsch who refers to Silko's narrative strategy as "accretion" (154). Interesting and
descriptive, his theory complements Allen's
theory of "accretive ritual structure" explained in The Sacred Hoop. Western
feminist theorists, such as Luce Irigaray, Hélène Cixous, or Alice
Jardine, might interpret Silko's writing as "from the female body": circular, cyclical, non-linear.
But Silko chooses to unite her storytelling with the
spiraling red-tailed hawk, a coded, visual, and personal description. In its accommodation of all
kinds of disparate concepts, Almanac is an
excellent example of Bakhtin's idea of the novel as a "baggy Monster" (Dialogism
xviii) having room for everything.
15All the
Destroyers astonishingly "touched death." Beaufrey murders baby Monte, then harvests and sells
his organs. Trigg murders homeless
men. He pays them to donate their blood to his profit-earning plasma center, and as the blood
drains from their unaware bodies, he performs fellatio
on them.
16
Severance from the earth is demonstrated in its extreme through Serlo's psychotic scheme to
construct Alternative Earth modules designed to
orbit around the earth during the war to protect those of "superior lineage." They are
"self-sufficient, closed systems, capable of remaining cut off
from earth for years if necessary" (A 543).
17
I want to thank Judith Sanders for bringing this very important point to my attention.
18
Lonely Planet Guide to Mexico 1989, qtd. in Judith Sanders "Response to
Almanac of the Dead" unp. 1994.
19
Menardo's death, attributable to his betrayal of his history and his ancestors' spirits, forecasts the
assassination of Bartolomeo later in the
novel. He, too, abandons his history, denying that anything of importance took place in Cuba
prior to Castro, and in the only incident of organized
violence on the part of the native people, Bartolomeo is hanged in front of the people he
betrayed.
WORKS CONSULTED
Allen, Paula Gunn. The Sacred Hoop: Recovering the Feminine
in American Indian Traditions. Boston: Beacon, 1992.
{63}
Allison, Dorothy. Bastard out of Carolina. New York: Plume,
1992.
Anzaldúa, Gloria. Borderlands/La Frontera: The New
Mestiza. San Francisco: Aunt Lute Books, 1987.
Atwood, Margaret. Alias Grace. New York: Doubleday,
1996.
---. The Handmaid's Tale. Boston: Houghton Mifflin,
1986.
Bakhtin, M. M. The Dialogic Imagination. Ed. Michael
Holquist. Austin: U of Texas P, 1981.
Brennan, Teresa, ed. Between Feminism and
Psychoanalysis. New York: Routledge, 1989.
Collier, George A. Basta! Land and the Zapatista Rebellion in
Chiapas. Oakland: A Food First Book, 1994.
Coltelli, Laura. Winged Words: American Indian Writers
Speak. Lincoln: U of Nebraska P, 1990.
Eliot, George. The Mill on the Floss. 1860. New York:
New American Library, 1965.
Freud, Sigmund. Three Essays on the Theory of
Sexuality. 1905. Trans. James Strachey. New York: Basic, 1975.
---. Beyond the Pleasure Principle. 1920. Trans. James
Strachey. New York: Norton, 1961.
Hirsch, Bernard A. "'The Telling which Continues': Oral Tradition and
the Written Word in Leslie Marmon Silko's Storyteller." Yellow
Woman.
Ed. Melody Graulich. Women Writers: Texts and Contexts Ser. New Brunswick:
Rutgers UP, 1993. 151-83.
Jardine, Alice A. Gynesis: Configurations of Woman and
Modernity. Ithaca: Cornell UP, 1985.
Kingston, Maxine Hong. The Woman Warrior: Memoirs of a
Girl Among Ghosts. New York: Vintage, 1975.
Marcos, Subcomandante. Shadows of Tender Fury: The Letters
and Communiqués of Subcomandante Marcos and the Zapatista Army of National
Liberation. Trans. Frank Bardacke, Leslie López, and the Watsonville, California
Human Rights Committee. New York: Monthly Review, 1995.
Morrison, Toni. Beloved. New York: Knopf,
1987.
Oates, Joyce Carol. What I Lived For. New York:
Dutton,
1994.
Perry, Donna. BackTalk: Women Writers Speak Out.
New Brunswick: Rutgers UP, 1993.
Riley, Patricia, ed. Growing Up Native American. New
York: Avon, 1993.
Ross, John. Rebellion from the Roots: Indian Uprising in
Chiapas. Monroe ME: Common Courage, 1995.
Sanders, Judith. "Response to Almanac of the Dead." unp.
1994.
Silko, Leslie Marmon. Almanac of the Dead. New York:
Penguin, 1991.
{64}
---. Yellow Woman and A Beauty of the Spirit: Essays on Native
American Life Today. New York: Simon and Schuster, 1996.
Tanner, Laura E. Intimate Violence: Reading Rape and Torture
in Twentieth-Century Fiction. Bloomington: Indiana UP, 1994.
Walker, Alice. The Third Life of Grange Copeland. New
York: Harcourt Brace, 1970.
---. The Color Purple. New York: Washington Square,
1982.
Youngblood, Shay. Soul Kiss. New York: Riverhead,
1997.
{65}
Overturning the (New
World) Order: Of Space,
Time, Writing, and
Prophecy in Leslie
Marmon Silko's Almanac of the Dead
Yvonne
Reineke
Books have been the focus of the struggle for the control of the Americas
from the start.
[Leslie Marmon Silko, Yellow Woman and the Beauty of the
Spirit]
A series of current debates in the
areas of cultural and feminist studies, anthropology, history, geography, and
literary theory, among others, have clustered around the adequacy of the term "postcolonial" for
describing changing
configurations of power relations in previously colonized countries around the globe. What
exactly is the meaning of
the prefix "post" in this case? As with other terms that carry their troublesome "post" before them
(postmodernism or
poststructuralism), the crossing of meanings and definitions of what rightly constitutes the
"postcolonial" proliferate.
Does it mean the time after colonial power has withdrawn or been defeated, that is, the time after
independence? Does
it mean a series of resistances and practices that take place within and beyond colonial rule? How
applicable is it to
the struggles of Native peoples in the U.S.? Or more insidiously, from whose point of view is
something
postcolonial? The colonizer, too, may have a dream of the "postcolonial," the mythic moment at
which colonization is
total and the colonizer's power absolute. Most often, the discussions address the postcolonial as
an issue of time,
rather than space.1
But perhaps the term can and should
be viewed differently, incorporated into Native terms, or into what Gordon
Brotherston describes as the cosmology of the Fourth World. Put differently, what happens to it
if it is {66} cast into
the realm of Native American prophecy, such as is outlined in Leslie Marmon Silko's
Almanac of the Dead? Through
a reading of the scene of the almanac's journey north in Silko's novel, I wish to examine the
intersections between
spatio-temporal dimensions and the almanac of prophecies inscribed by them. By highlighting
writing, "books" (the
Mayan codices), and prophecy in the Americas prior to and after contact, Silko challenges
Western evolutionary
models of time, space, and writing (history, geography, literacy) that have held sway and served
to justify colonization
of "nonliterate" cultures.
However, before turning to
Almanac of the Dead, I want to outline reflections and articulations on the
conception of abstract space and linear time in Western philosophical thought. Jonathan Boyarin,
in an essay entitled
"Space, Time, and the Politics of Memory" suggests that, despite new directions that physics has
posed for our sense
of time/space, such as the challenges of quantum mechanics and the theory of relativity, many of
us in the West
generally operate in the daily world and in our social and political lives as if "Cartesian space"
inhered. That is, we
tend to separate out time and space. Boyarin observes that recent work in political science
suggests that "there are
close genealogical links between the 'Cartesian coordinates' of space and time and the discrete,
sovereign state, both
associated with European society since the Renaissance. These links include relations of
mapping, boundary setting,
inclusion, and exclusion, practices in which the tradition of social research is closely involved"
(4). Moreover, we
assume that space is made up of three dimensions, and time is made up of a forward motion--a
kind of arrow
unidirectional and inexorable in its movement.
The dominant Eurocentric paradigm is
a thus linear model which progresses inevitably from past to present to
future. In this schema, one year follows upon another in a sequential order which can be
"mapped" on an imaginary
timeline. Each mark (or point in time) on the line is geographically plotted equidistant from the
previous and
subsequent mark. Moreover, each mark is distinct, and no point ever returns to a prior point in
space. Eventually, the
line becomes a map which spatially organizes our conceptualization of time. Consequently, the
space between a past
event and the present becomes increasingly longer as time "progresses."
This linear conception of time
undergirds European modernity and its concomitant discourses of progress and
enlightenment.(2) Another social theorist, Enrique Dussel, discussing postmodernity and Latin
America, asserts that
European modernity came into being at the fateful moment of contact in 1492: the moment at
which Europe suddenly
has a {67} clearly demarcated "periphery" and an "other"
by which to define itself as center, and as a "unified ego
exploring, conquering, [and] colonizing an alterity that gave back its image of itself" (66). He
traces the philosophical
roots of the dominant paradigm of time in the philosopher Hegel's discussion of Universal
History:
Development is dialectically linear: It is a primordially ontological category,
particularly in the case of World
History. It has, moreover, a direction in space [my emphasis]: 'The movement of
Universal History goes from
the East to the West. Europe is the absolute end of Universal History. Asia is its beginning.
(68-69)
In North America, in what is now
the U.S., the nineteenth-century rhetoric of Manifest Destiny, another
metanarrative of progress, hailed the direction of development similarly--from East to West, "Go
West, young man!"
and with genocidal consequences. Similar, too, to Hegel, was the ordering of a hierarchy of
"races of Man"--with
whites (Anglo-Americans) representing the pinnacle of civilization and enlightened values.
Just as Hegel's "Universal History"
and western temporality are not value-free concepts, neither is the western
form of mapping a neutral or universal description of space. Rather, it is a particular ordering of
knowledge, and
hence, ideological. The order (or use and demarcation of space) itself embodies the designs of the
mapmaker. As J.B.
Harley notes,
For historians . . . a map is a 'social construction of the world expressed
through the medium of cartography.' Far
from holding up a simple mirror of nature that is true or false, maps redescribe, "the world --like
any other
document--in terms of relations of power and of cultural practices, preferences, and priorities.
What we read on
a map is as much related to an invisible social world and to ideology as it is to phenomena seen
and measured in
the landscape. (4)
Feminist geographers Alison
Blunt and Gillian Rose, in Writing Women and Space: Colonial and Postcolonial
Geographies, note that the mapping process of European colonialism derives its power
precisely by representing itself
as a transparent mirror of nature. Mimetic representation creates the illusion that what is being
mapped is
transparently and simply there, passively waiting to be "discovered," viewed, and conquered. The
very transparency of
mimetic representation is what disguises the fact that what is being mapped is done so from a
particular point of view,
or vantage point. Using the work of Johannes Fabian, Blunt and {68} Rose observe that:
European modernity and European imperialism share a law of identical
temporality, which positions all places
on a hierarchy of progress toward 'civilization' as represented by Europe. As we have argued,
they also share a
similar notion of space. Through transparent space, all places can be mapped in terms of their
relationship to
Europe. Imperialist maps not only describe colonies; they also discipline them through the
discursive grids of
Western power/knowledge. (15)
Indeed, one of the ways by which
the dominant notion of mapping disguises itself as "neutral" is precisely
through its claim of "objectively" measuring and representing the landscape. In this sense, it
shares a crucial
connection with the discourse of science with its reliance on "objectivity," empiricism, and the
supposedly neutral
collection and advancement of knowledge. In fact, such assumptions and discourses are deployed
by scientists
participating in the Human Genome Diversity Project, providing a uncannily real-world example
of the kind of
neocolonialist and capitalist mapping that Silko's novel seeks to challenge.
Despite critiques of metanarratives
(such as Hegel's), Western science's will to power/knowledge continues
apace in various postmodern forms of mapping. According to an article published several years
ago in The Lakota
Times, the U.S. National Institute of Health is lending its backing to the Human Genome
Organization (acronym
HUGO), a project that seeks to "map" the human genetic structure. HUGO will collect white
blood cells and tissue
samples from "endangered" peoples throughout the world. The blood matter and tissue will be
packed in ice to be
preserved, or in their words "immortalized." In this manner, different genetic groups can and will
be "mapped."2
More bloodchilling yet is the language
from a draft report of October 29, 1992, which notes:
the establishment of permanent cell lines needs to be explained in terms that
are understandable, but that do not
mislead subjects in any population. English terms such as "immortalization of cell lines" can be
badly
misunderstood. . . . [S]imilarly, there is no fully acceptable way to refer to populations that are in
danger of
physical extinction or disruption as integral genetic units (gene pools). . . . In this Report, we
refer to such
groups as "Isolates of Historic Interest" because they represent groups that should be sampled
before they
disappear as integral units so that their role in human {69} history can be preserved.
The language employed by
HUGO's project of genetic mapping resonates with nineteenth-century melancholic
and nostalgic echoes: the "Native," who has "gone the way of History" or who has passed out of
existence because
such is "nature's course," a favored topos in nineteenth-century poetry. In this, the late
twentieth-century version, the
"Native" now becomes the "isolate of Historic Interest," whose role in human history must be
preserved through a
DNA sample. As in the nineteenth century, the subject, the "Native," is objectified and robbed of
agency. This process
is similar to the late nineteenth-century's ethnologists' "resourcing" process that Kathryn Milun
describes:
By "resourcing" North America's first inhabitants [collecting their bones,
sacred objects], this branch of science
[ethnology/archeology] attempted to transform Indian ancestors as subjects, whose
agential status was still
present for their descendants, into objects, which were no long capable of active
participation in the world. (63)
While the scientists involved may be well intentioned, the discourses of mapping and
preservation are historically
constructed and not "neutral." In effect, the rhetoric of the Diversity Project treats indigenous
peoples as objects for
preservation. And indigenous peoples around the world are contesting and resisting this
objectification, just as they
have been resisting all along.
Mapping the world's indigenous
communities' genetic structures, and potentially, under G.A.T.T., taking out
patents on human DNA both indicate and remain complicit with the continuation of a
five-hundred year
"development" project known as colonialism, now known and reconfiguring itself not as the
"discovery" or
"encounter" with the "New World" but rather as the "New World Order," or the globalization of
capital and property rights.
It is this neocolonialist and capitalist
("New World" Order) that Leslie Silko's Almanac of the Dead contests and
resists through its own mapmaking of days past and the character of days to come. In so doing,
the novel explicitly
highlights the continued rich legacy, survival, and knowledge of Fourth World texts, the
existence of which Bishop
Landa and the Spaniards wished to annihilate in the sixteenth century in his book burning frenzy
of the Mayan
libraries. Almanac of the Dead, not in spite of its title, but indeed because of it,
confronts and challenges the Western
imperialist treatment of space and its status as "dead."3 As Boyarin puts {70} it, "in our commonsense world, what is
dead is past. The 'death' of space, the closure of geographical knowledge in the culmination of
modern imperialism
around the turn of the twentieth century, may therefore be linked to the notion that once being
'fixed,' known, it is
thereby 'past'" (9). Almanac of the Dead insists on time and space as living, and
hence, as moving time through space.
In this way, it is directly linked to Fourth World mapmaking and texts, which as Gordon
Brotherston suggests,
"sooner trace process and formation, like histories, setting politics into cosmogony" (82).
Of Almanacs, Maps, and Prophecy
This is the map of the forsaken
world.
This is the world without end
where forests have been cut away
from their trees.
These are the lines wolf could not
pass over.
This is what I know from
science
that a grain of dust dwells at the
of every flake of snow
that ice can have its way with
land,
that wolves live inside a circle
of their own beginning.
This is what I know from blood
the first language is not our
own.
There are names each thing has for
itself,
and beneath us the other order already
moves
It is burning
It is dreaming
It is waking
(from Linda Hogan's poem,
"Map")
Sprawling across five hundred
years, and its writing sprawling over a ten-year period, and
emerging for
publication in the year of Columbus' quincentennary, Silko's novel follows the movements of
numerous characters
(more than eighty) in the Americas, many of whom eventually converge on Tucson, Arizona. The
novel ends poised
on a brink of something to come: whether peaceful or catastrophic is left open to us as readers.
While its length (seven hundred and
sixty-three pages) and scope (Arizona, New Mexico, Mexico, Cuba, Africa,
Alaska, and five hundred years of resistance to conquest) are daunting, the novel's title gives clue
to its form and
theme: as a collection of the stories of individual characters, both living and dead, significant
dates, fragments of
events, and {71} prophecies, the novel functions much
like the notebooks of the almanac contained within the
narrative itself. Repeatedly, the novel highlights the resurgence and emancipation of the
colonized and the oppressed
by revitalizing, as it were, a pre-existing (pre-colonized) conception of time. Put simply,
everything is in the present,
or as an excerpt from the almanac notebooks states: "[s]acred time is always in the present"
(136). It is in the context
of the "sacred present" that all the novel's characters and events (past, present, and future) are
related. Thus, an event
that occurred over one hundred years ago is "remembered" by various indigenous characters as if
it had occurred
yesterday. In this case, the Indian characters remember the theft of their homelands that occurred
over one hundred
years ago as if it had just happened.
This conception of time both clashes
and competes with the legal notion of "repose" relied upon by the other
characters who make up the tapestry of the novel: "speculators, confidence men, embezzlers,
lawyers, judges, police
and other criminals, as well as addicts and pushers" who have called Tucson home "since the
1880s and the Apache
Wars" (Almanac, map). These characters use the passage of time to justify their
right to land, and power over
indigenous peoples, and other marginalized and oppressed groups. For them, the passage of time
provides a real, as
well as a kind of moral, statute of limitations. Nevertheless, the novel's insistent message is clear:
the passage of time
does not diminish indigenous people's call for justice through the return of their homelands.
Almanac of the Dead
strategically deploys these two competing paradigms of time against one another. Indeed,
Silko quite intentionally sets out to explode the Eurocentric developmental conception of time. In
one interview, she
states: "I decided I would go ahead and raise hell with linear time." In subsequent interviews, she
elaborates on this
idea:
My interest in time comes from my childhood with the old-time people who
had radically different views of the
universe and reality. For the old-time people, time was not a series of ticks of a clock, one
following the other.
For the old-time people, time was round--like a tortilla; time had specific moments and specific
locations, so
that the beloved ancestors who had passed on were not annihilated by death, but only relocated to
the place
called Cliff House. At Cliff House, people continued as they had always been, although only
spirits and not
living humans can travel freely over this tortilla of time. All times go on existing side by side for
all eternity. No
moment is lost or destroyed. There are no future or past times; there are always all
the times,{72} which differ
slightly, as the locations on the tortilla differ slightly. The past and the future are the same
because they exist
only in the present of our imaginations. (137)
Her intent is exemplified early in the novel when we meet Zeta, one of the many main
characters. Zeta and her twin
sister Lecha are keepers of the ancient notebooks given to them by their Yaqui grandmother
Yoeme. In one passage,
Zeta reflects on the nature of old age: "The old ones did not believe the passage of years caused
old age. They had not
believed in the passage of time at all. It wasn't the years that aged a person but the miles and
miles that had been
traveled in this world" (19-20). Here, the conception of time is explicitly divorced from a linear
model, and linked
instead, to movement and distances covered.
Indeed, Almanac of the
Dead's alternative spatial conception is cyclical and in constant revolution. Each day
returns to the same space eventually. As one fragment from the ancient notebooks in Lecha's
reveals:
An experience termed past may actually return if the influences have the
same balances or proportions as
before. Details may vary, but the essence does not change. The day would have the same feeling,
the same
character, as that day has been described as having had before. The image of a memory exists in
the present
moment. (574)
The novel's narratives move in much the same way. Each story seems to return to an origin
or space that was occupied
earlier, or circles around another. The stories told by the old Yaqui woman Mahawala to the
character Calabazas
exemplify this alternative spatial conception. "Old Mahawala started out, and then the others, one
by one had
contributed some detail or opinion of alternative version. The story they told did not run in a line
for the horizon but
circled and spiraled instead like the red-tailed hawk" (224). Through the alternating and
intersecting stories, a
different kind of map emerges; i.e. one that charts the movements of people and events as
relational and
simultaneously present in a circle, or on the "tortilla." By "raising hell" with linear time and the
"line" of the
"horizon," Silko "raises hell" with the dominant spatial conception of time.
Overall, the novel Almanac of
the Dead enacts the functions of the notebooks and old manuscripts in the
possession of Lecha and Zeta; that is, the novel prophetically maps "the identity of days and
months to {73} come"
and the identity of the present moment. Like Zeta and Lecha with their notebooks, the reader,
through acts of memory,
is called upon to transcribe and decode the identity of the present threaded through the novel's
multiple, shifting, and
intersecting narratives. At one point, for instance, Lecha thinks to herself that "there was
evidence that substantial
portions of the original manuscript had been lost or condensed into odd narratives which
operated like codes" (569).
Indeed, the story of the "Journey of the Ancient Almanac" demonstrates the historical loss of
portions of the
manuscript. Simultaneously, this section encapsulates the themes of space, time, decoding, and
writing. The story of
the manuscript's journey functions as an analogue for the larger narrative
In terms of decoding the present, we
know that in this story, the children carrying the manuscript pages are
escaping from slave catchers and de Guzman, the Butcher. Connections to other sections in the
novel abound.
Yoeme's husband was also called Guzman, and earlier, through an observation made by another
character Calabazas,
we are reminded of similarities between the identity of the past days (massacres, slavery, and
torture) and ones this
century: "Hitler got all he knew from the Spanish and Portuguese invaders. De Guzman was the
first to make lamp
shades out of human skin" (216). Such connections are woven among the shifting time spans of
the novel's narratives,
linking the dead with the living and the movements of people then--movements in both senses of
the word: actual
physical movement and resistance movements--with the movements of people now
Such time frames and geographies
(connecting the contemporary characters across continents) are repeated and
linked throughout the novel in numerous ways: through Lecha's psychic abilities to locate the
dead, for example, or
through the repetition of the warning that "one day a story will arrive at your town. . . . But when
you hear this story,
you will know it is the signal for you and the others to prepare" (136) which is repeated with a
difference in the
section "From the Ancient Almanac" where the last lines now read "but after you hear the story,
you and the others
prepare by the new moon to rise up against the slave masters" (578). Immediately following this
is the story of
Yoeme's deliverance from execution because anyone who would kill her has died instead in the
influenza of 1918.
There is repetition here, too: "the news reaches town. . . . Influenza travels with the moist, warm
winds off the coast"
(580). Previously, in the section "From the Old Almanac," we learn of dates of plagues: 1560,
1590, 1621. Like the
forewarned story that is to arrive, the plague arrives, and it is the influenza outbreak that helps
Yoeme in her struggle:
"How fitting that Yoeme had required the worst natural disaster {74} in world history to save her" (581) thinks Lecha
to herself. The cumulative effect of these connections is to teach the act of attention to the
essences of events,4 even if
"the details may vary" (574). The children's journey with the manuscript thus repeats in
microcosm several larger
concerns and events of the novel: paying attention to the nature of the days, learning to be
human, being watchful to
protect oneself against witchery and sorcerers.
What also becomes apparent through
the narration of the journey is the living nature of the book and its
relationship to time and movement through space. The children "were told the 'book' they carried
was the 'book' of all
the days of their people. These days and years were all alive, and all these days would return
again. The 'book' had to
be preserved at all costs" (247). Even their journey itself, we learn, is included in the notebooks.
Time is thus related
to movement through space--quite literally with the children's journey northward.
By stressing that the days and years
are alive, Almanac of the Dead highlights the influence of important texts of
Mayan culture: namely, the Popul Vuh, or the Council Mat, and Chilam
Balam, Book of Chumayel. Indeed,
Brotherston declares the Popul Vuh to be "the Bible of the continent and a major
achievement in world literature" (6).
The Chilam Balam Books are equally significant for chronicling Fourth World
history. In drawing upon these books
and the Mayan codices, Silko not only maps out a precolonized conception of time and space by
linking past and
present events to the Mayan system of measuring time, but also draws our attention to Fourth
World writing; that is,
that this hemisphere has its own sacred texts which tell us how to live. Silko's novel, with its
introductory map, stands
as a profound challenge to Western hubris regarding the destiny and history of the West and
concomitant notions of
"development," "civilization," and "progress." In the section entitled "From the Ancient
Almanac," we encounter this
fragment taken from the Chilam Balam:
The Month was created first, before the World. Then the Month began to
walk himself, and his grandmothers
and aunt and his sister-in-law said, "What do we say when we see a man in the road?" There
were no humans
yet so they discussed what they would say as they walked along. They found footprints when they
arrived in the
East. "Who passed by here? Look at these footprints. Measure them with your foot." The Mother
Creator said
this to the Month, who measured the footprints. The footprints belong to Lord God. That was the
beginning for
Month because he had to mea-{75}sure the whole World
by walking it off day by day. Month made sure his
feet were even before he began the count. Month spoke Day's name when Day had no name. So
the Month was
created, then the Day, as it was called, was created, and the rain's stairway to Earth --the rocks
and the trees--all
creatures of the sea and land were created. (571)
This creation story, depicting the "solar-walk" as Brotherston notes, is akin to other Native
American tribal creation
stories. More important are the ways in which the Mayan text and hieroglyphs operate on
multiple levels in
translation. He points out that the Chilam Balam "offers multiple levels of reading
that derive directly from
hieroglyphic practice and precedent. . . . " For instance, "rocks and trees were created on this day"
can also mean
"molded" on this day. Furthermore, he observes, "the materials that are being invented . . . stone
and wood, may
conventionally evoke the art of painting and carving and hence of writing . . . " so that in
"traveling from the east to the
zenith, the uinal (Month) not only defines himself in calendrical time but writes himself into
existence" (290). In this
way, the children traveling North with four pieces of the manuscript are also marking off the
calendrical days to return
to the days to come.5
Furthermore, time is sacred in the
Mayan conception and its sacredness is alluded to over and over in Almanac of
the Dead. Miguel Leon-Portilla, exploring the nature of time in Mayan thought, observes:
The Maya attributed a divine nature to kinh, sun-day-time.
The day, and all the cycles, owed their being to the
old face with the solar eye, the ascending fire macaw, the jaguar deity or dog, the two latter
symbols of the
occultation and voyage of the sun through the somber regions of the underworld. In his untiring
coming and
going through the paths of the universe, kinh brings with him attributes and
influences belonging to the different
periods and moments registered in the inscriptions and codices. Throughout the great "suns" or
ages of the
world, all the days, the twenty-day periods, the years, the twenty-year periods, and the counts of
all possible
cycles--these all arrive with their varied messages, the nature of which man must foreknow in
order to deal with
their good or bad influences. (35)
He emphasizes that the glyphs used in the codices were not merely abstractions, but rather
"the faces and supernatural
personifications of the good and bad forces unceasingly interacting in the world" (35). Quoting
{76} another Mayan
scholar, Eric Thompson, Leon-Portilla underscores their divine nature: "The days are alive; they
are personified
powers . . . and their influences pervade every activity and every walk of life; they are, in truth,
very gods" (36).
The story of the manuscript's journey
ends with a scene of cannibalism by the old woman with whom the
children have stayed. Through Yoeme's warning about the nature of the epoch's god, Death-Eye
Dog, the woman is
associated with the underworld. In other words, this story has not just been the history of the
almanac's journey, but
also about the necessity of paying attention to the epoch, or the days. The children, we learn,
have been warned that
"during the epoch of Death-Eye Dog human beings, especially the alien invaders, would become
obsessed with
hungers and impulses commonly seen in wild dogs. . . . A human being was born into the days
she or he must live
with until eventually the days themselves would travel on. All anyone could do was recognize the
traits, the spirits of
the days, and take precautions. The epoch of Death-Eye Dog was male and therefore tended to be
somewhat weak and
very cruel" (251). She ends her narrative to Lecha with a warning:
As long as our days belong to Death-Eye Dog, we will continue to see such
things. That woman had been left
behind by the others. The reign of Death-Eye Dog is marked by people like her. She did not start
out that way.
In the days that belong to Death-Eye Dog, the possibility of becoming like her trails each one of
us. (253)
Several things emerge from this
narrative of the almanac within the Almanac of the Dead. First, the manuscript
is characterized as a living text. It is in fact what sustains--and ultimately saves--the children
from starvation and three
of them--if not the fourth child--from the old woman. The entire account is intricately layered
with continual
references to the nourishment derived from the pages of the manuscript: nourishment both
physical and spiritual.
Made of horse stomach membranes, the almanac's pages reflect the relationship to nature that the
tribes had and that
the Europeans are severing and, as is repeatedly shown, have severed themselves from. The page
the girl drops into
the stew, in fact, comes alive: "The thin, brittle page gradually began to change. Brownish ink
rose in clouds. Outlines
of the letters smeared and then floated up and away like flocks of birds. The surface of the page
began to glisten, and
brittle, curled edges swelled flat and spread until the top of the stew pot was nearly covered with
a section of horse
stomach" (249). The clouds {77} and birds point to the
transformation of all things living. As Silko states in another
discussion of time: "the flower changes; the changes continue relentlessly. Nothing is lost, left
behind, or destroyed. It
is only changed" (137). And indeed, the rest of the pages are not left behind, for we, along with
Lecha and Zeta, learn
from Yoeme that "it had been the almanac that had saved them. The first night, if the eldest had
not sacrificed a page
from the book, that crippled woman would have murdered them all right then" (252).
Furthermore, Yoeme tells the entire
story to Lecha through whom we read the story and now retell it in turn. We
also know that Yoeme, Lecha and Zeta, along with another character Seese, are the transcribers
of the almanac
fragments and earlier transcriptions in the form of notebooks. Hearing this story, and the
warnings of the days of
Death-Eye Dog we, as readers, become part of the text--we, too, have been warned. Through the
embedded narrative
of this journey in the larger narrative of the Almanac of the Dead, we become an
integral part of the story by reflecting
on our responsibilities to understand our place in time and space: "the possibility," that is, "of
becoming like the old
woman" trails us as well.
If the days are alive and return again
as the Mayan texts and Almanac of the Dead suggest, the days and times
can be foreknown and hence people can be forewarned. Understanding this, we can begin to
fathom the importance of
prophecy in this worldview and the prophetic qualities of the novel. Even the marginalia and
additions to the almanac
make sense in this context. It is the prophecies which protect the people, as we learn from the
snake notebooks, held
in Zeta's possession, and said to be the key to the almanac:
Spirit Snake's Message
I have been talking to you people from the beginning
I have told you the names and identities of the
Days and Years.
I have told you the stories on each day and
so you could be
and protect
What I have told you has always been
What I have to tell you now is
this world is about to
Those were the last words of the giant serpent. The days that
were to come had been foretold. The people
scattered. Killers came from all directions. And more killers followed, to kill them. (135)
{78} The section is just one of several from the
Snake's Notebook. What each section shares is the act of attention to
such elements as time, event, and direction. Again, the quote about the arrival of a story
demonstrates these elements:
"One day a story will arrive at your town. It will come from far away, from the southwest or
southeast--people won't
agree (136).
In the section "From the Ancient
Almanac," we are given further fragments from the ancient notebooks to
decipher; we learn of "clumsy attempts to repair torn pages" and of pages inserted among blank
pages to help protect
them. Other pages and notations have been added by the keepers of the pages:
There was evidence that substantial portions of the original manuscript had
been lost or condensed into odd
narratives that operated like codes. . . . Whole sections had been stolen from other books and
from the
proliferation of "farmer's almanacs" published by patent-drug companies. . . . Not even the
parchment pages or
fragments of ancient paper could be trusted: they might have been clever forgeries, recopied,
drawn, and
colored painstakingly. (569-70)
What becomes evident from the additions, recopyings, notations of the mad, the efforts to
protect the pages, some
"splashed with wine, others with water or blood" (569), is the significance of the notebooks down
through time for
those who were its caretakers. Even if forged and recopied, an act of care has taken place; the last
word
"painstakingly" signals this. The pages also affect some of their caretakers by driving them mad.
And Lecha thinks to
herself that there is evidence of fear of the "spirits described in the writing and glyphs on the
pages" (569).
For Yoeme, the significance of the
notebooks is so great she adds her own story to it. During her stewardship,
she had "scribbled arguments in margins with the remarks and vulgar humor Lecha and Zeta had
enjoyed so many
times with their grandmother" (570). She adds her own pages, believing that:
power resides within certain stories; this power ensures the story to be
retold, and with each retelling a slight but
permanent shift took place. Yoeme's story of her deliverance changed forever the odds against all
captives; each
time a revolutionary escaped death in one century, two revolutionists escaped certain death in the
following
century even if they had never heard such an escape story. (581)
The scribbled arguments, Yoeme's story, fear, madness, and protection {79} emphasize the power of the pages, and
the interactions between the living text and its caretakers: the almanac is a living entity and like
one, grows and
changes. Her addition of her escape and the plague also adds another note to understanding the
identity of the days in
which one lives.
The novel, too, has been a prophetic
map. Like the story in Toni Morrison's Beloved, this is a story that must not
be passed on, but must be passed on (in both senses of the word "pass"--to pass it by, or retell it).
Indeed, the stories in
Almanac of the Dead do pass on, as do the days, for the story and map extend
beyond the pages of Almanac of the
Dead's narrative. While writing it, Silko gathered together newspaper clippings of daily
events indicative of how the
global map has been changing into something known as a (New World) Order in terms of
transnational capitalism and
N.A.F.T.A. This movement does not necessarily herald a much desired post-colonial moment, so
much as it
represents the globe in terms of colonial development on a larger scale (or smaller--if we think of
the resourcing of
human DNA mentioned earlier), or what Indian theorist Vandana Shiva describes in her article
"Development as a
New Project of Western Patriarchy." Shiva argues that the "dominant mode of perception that
creates maldevelopment
is based on reductionism, duality, and linearity. It cannot understand equality in diversity" (83).
This mode of
perception is that of numerous characters in Almanac of the Dead; Leah Blue, in
particular, comes to mind.
Indeed, we can connect the scene of
cannibalism in the story of the almanac's journey northward with other
characters in the novel who exploit other people as resources and who mine resources as if the
earth were dead space:
Trigg, who drains the homeless people of their blood in order to kill them to steal their organs for
transplant; Lecha
and Zeta's father, the geologist who dies dried up like a mummy after having dug in the bowels
of the earth; or
Menardo, who so detaches himself from his body and his ancestry, and so fears for his life, that
he buys a bulletproof
vest and has his driver Tacho shoot at him; or such characters as Beaufrey and Serlo, whose
pleasures consist of
torturing people and selling videos of mutilation, torture, and murder.
What Almanac of the
Dead maps out then are the contours of this (New World) Order as it manifests itself in
Tucson, Arizona, particularly in terms of the relations between Mexico and the U.S., the
shipment of arms and drugs,
torture techniques, and the forced movements of indigenous peoples. With its focus on events in
the South, the novel
as a text which maps the contours and identities of the days, is extremely prescient. Shortly after
the novel came out
and right on the eve of N.A.F.T.A., the Zapatista rebels staged their uprising, an event Silko
{80} commemorates in
her essay "An Expression of Profound Gratitude to the Maya Zapatistas, January 1, 1994."
To end then with the question about
space and the postcolonial, I want to argue that Almanac of the Dead, like
the living pages of the children's almanac, respatializes the "time" of the postcolonial by
incorporating (literally taking
into its textual body) the term through Fourth World prophecy. That is to say, since prophecies
predicted the coming
of Europeans and the demise of all things European, the postcolonial space already exists prior to
colonization and
after it as well; it is mapped, that is, in a cosmological process of which five hundred years, as
Almanac of the Dead
and Silko repeatedly note, is but a small span of time. Discussing the Mayan conception of the
universe and human
beings' relationship to it, Leon-Portilla writes:
Maya thought had discovered the measurements of the cycles which the
intrinsical order rule whatever happens
in the universe. The Divine forces were neither indeterminant nor obscure; their action can be
foreseen by
means of observations and computations. . . . In the inscriptions they commemorated with
mathematical rigor
the moments in which the action of the god-periods had left their imprint in the world. (107-08)
In a later passage, he notes that for the Maya: "Space and time were inseparable. The spatial
universe was an immense
stage on which the divine faces and forces were oriented, coming and going in an unbroken
order. . . . The norm of life
was to attune with what were and would be the burdens of time" (110).
What Almanac of the
Dead insistently makes clear is we must watch out for what trails us in these days of
Death-Eye Dog, our own burden of time. In the end, the novel suggests, that which may save us
is recognizing the
sacred time of the present all around us, working towards restoring the balance of the interacting
forces, attending to
the directions of the snake spirits, and respecting the sanctity of the earth and each other.
NOTES
1Homi
Bhabha's work offers interesting discussions of space. His "Introduction" and "Conclusion" in
The Location of Culture, specifically his
idea of the "projective past," links up to the functions of prophecy. He takes his inspiration for
his theoretical musings from Toni Morrison's
Beloved and {81} Beloved's intrusion into the present time and space of her mother Sethe and her
sister Denver. While Bhabha's discourse can
often be maddeningly elusive, his allusiveness can often open up ways of thinking the
relationships between time and space in "postcolonial"
textual and political practices. Bhabha is indebted to Walter Benjamin's idea of dialectic at a
standstill: "an image is that in which the past and the
now flash into a constellation. In other words; image is dialectic at a standstill. For while the
relation of the present to the past is a purely temporal,
continuous one, that of the past to the now is dialectical--isn't development but image, capable of
leaping out" (quoted in Patrick Williams' and
Laura Chrisman's "Colonial Discourse and Post-Colonial Theory: An Introduction," p. 10). Here
we can think of the giant stone snake suddenly
appearing where none had been seen before. Benjamin's focus on allegory and Jewish mysticism
could thus be seen to approach something akin to
Almanac of the Dead's concerns with prophecy. Bhabha's term of the "projective
past" can then be linked with the ancestors, or "the dead" in the
novel who are calling out for justice.
For other discussions of the
complexities and pitfalls of the term "postcolonial," see Anne McClintock, "The Angel of
Progress: Pitfalls of the
Term 'Post-colonial'" and Bob Hodge and Vijay Mishra's "What is Post(-) colonialism?" in
Colonial Discourse and Postcolonial Theory.
2For a
discussion of the implications and debates surrounding the Human Genome Diversity Project, see
the issue of Cultural Survival
Quarterly: World Report on the Rights of Indigenous People and Ethnic Minorities,
Summer 1996, devoted to "Genes, Property and People." See
also Discover, November 1994, "End of the Rainbow," pp. 71-74.
3Elizabeth
Cook-Lynn in her book Why I Can't Read Wallace Stegner and Other Essays, in the
essay of the same name, strongly contests the
notion of dead space exemplified in Frederick Turner's 1890 thesis about the "closing of the
West" promoted yet again in Wallace Stegner's
writings. She writes:
Because I am an Indian, born and raised on a northern
plains Indian reservation in this century, I argue with
Stegner's reality. The culture I have known imagines a different continuity and intimacy with the
universe,
which in large part still exists. It exists in communities all over the region, in language and myth,
and in the
memories of the people who know who they are and where they come from. Unless someone
comes forward to
say that Western history did not stop in 1890, Indians will forever be exempted from Descartes's
admonition
concerning humanity: 'I think, therefore, I am.' Worse yet, fraudulent public policy toward
Indians has been and
is even now imposed through the conversionary use of imagined realities. (30)
In the same collection of essays, she also offers a compelling discussion
of pantribal nationalism as manifested in Silko's novel.
5See
Elaine Jahner's article, "An Act of Attention: Event Structure in Ceremony." She
writes that "perhaps one way of describing the magnetic
field of {82} attention is
to say that the lodestone in this field is the experience of event rather than sequentially motivated
action as the
determinant of plot coherence" (37). Her descriptions of the process of event in
Ceremony are applicable to Almanac of the Dead, with its
emphases on story and the directions from which it comes and the ways in which one must be
attentive. Sterling, for example, with his collections
of crime magazines (another way of being attentive) recalls Betonie's collections of phonebooks
and other objects in his hogan--Betonie's "keeping
track of things." In Almanac of the Dead, keeping track of things is joined to
attentiveness to the nature of the days.
6Gordon
Brotherston's Book of the Fourth World: Reading the Native Americas through their
Literature provides a comparative and
comprehensive treatment of this hemisphere's Native literatures. His aim is to "attend to that
native coherence ceaselessly splintered by Western
politics and philosophy" (xi). He addresses the complicated issues of "script and how to define it,
modes of embodying and mapping space,
calendars as the reckoning of tribute in kind or labor . . . , and the links between food production
and the shape of cosmogony" (xi).
Some seeds of Brotherston's work lie
in Jacques Derrida's critique of Western logocentrism in Of Grammatology where
he discusses Mayan
glyphs (90-93). An excellent anthology that takes up the questions of ruling definitions of writing
and books is Writing Without Words: Alternative
Literacies in Mesoamerica and the Andes. Walter Mignolo, in particular, traces out the
Spanish assumptions regarding Mayan and Aztec codices
and the problems of colonial terminology.
Finally, see also Michael D. Coe's
Breaking the Maya Code. His work contextualizes the assumptions governing the
relationships between
language and writing systems.
WORKS CITED
Bhabha, Homi. The Location of Culture. London and New
York: Routledge, 1994.
Blunt, Alison and Gillian Rose. Writing Women and Space:
Colonial and Postcolonial Geographies. New York and London: Guildford Press,
1994.
Boone, Elizabeth Hill and Walter Mignolo. Writing Without
Words: Alternative Literacies in Mesoamerica and the Andes. Durham: Duke UP,
1994.
Boyarin, Jonathon. Remapping Memory: The Politics of
TimeSpace. Minneapolis: U of Minnesota P, 1994.
Brotherston, Gordon. Book of the Fourth World: Reading the
Native Americas through their Literature. Cambridge: Cambridge UP,
1992.
Coe, Michael. Breaking the Maya Code. New York:
Thames and Hudson, 1992.
{83}
Cook-Lynn, Elizabeth. Why I Can't Read Wallace Stegner and Other
Essays. Madison: U of Wisconsin P, 1996.
Derrida, Jacques. Of Grammatology. Trans. Gayatri
Spivak. Baltimore: Johns Hopkins P, 1976.
Dussel, Enrique, "Eurocentrism and Modernity." boundary
2 20.3 (1993): 65-76.
Harley, J. B. "Introduction: Texts and Contexts in the Interpretation of
Early Maps." From Sea Charts to Satellite Images: Interpreting North
American History through Maps. Ed. David Buisseret. Chicago: U of Chicago P,
1990.
Hogan, Linda. The Book of Medicines. Minneapolis:
Coffee House Press, 1993.
Jahner, Elaine. "An Act of Attention: Event Structure in
Ceremony." American Indian Quarterly 5.1 (1979):
37-46.
Leon-Portilla, Miguel. Time and Reality in the Thought of the
Maya. Second Ed. Trans. Charles L. Boiles, Fernando Horcasitas, and the Author.
Norman: U of Oklahoma P, 1988.
McClintock, Anne. "The Angel of Progress: Pitfalls of the Term
'Post-colonialism.'" Colonial Discourse and Post-colonial Theory: A Reader. Eds.
Patrick Williams and Laura Chrisman. New York: Harvester Wheatsheaf, 1993.
Milun, Kathryn. "(En)countering Imperialist Nostalgia: The Indian
Reburial Issue." Discourse 14.1 (Winter 1991-92): 58-74.
Mishra, Vijay and Bob Hodge. "What is Post(-)colonialism?"
Colonial Discourse and Post-Colonial Theory: A Reader. Eds. Patrick Williams
and
Laura Chrisman. New York: Harvester Wheatsheaf, 1993.
Morrison, Toni. Beloved. New York: Penguin,
1988.
Shiva, Vandana. "Development as a New Project of Western
Patriarchy." Healing the Wounds: The Promise of Ecofeminism. Ed. Judith Plant.
Philadelphia: New Society, 1989.
Silko, Leslie Marmon. Almanac of the Dead. New York:
Penguin, 1991.
---. Yellow Woman and a Beauty of the Spirit: Essays on Native
American Life Today. New York: Simon and Schuster, 1996.
{84}
CALLS
SAIL Special
Issue
We intend to publish a special
issue of S.A.I.L. that will focus on Native American
literary works for young
people. Lisa Mitten has agreed to guest edit the issue. Over the last few years, the number of
books published has
increased dramatically, with well known literary artists producing texts for a younger audience,
so it is time to turn
our attention to this area of publication again. We invite critical studies, as well as reviews and
review essays that
examine recent works of literature. Moreover, we have received several recently published books
and are seeking
reviewers for them. So, if any of our readers are interested in contributing an essay, please
contact Lisa Mitten at:
Lisa Mitten
Social Sciences Bibliographer
207 Hillman Library
University of Pittsburgh
Pittsburgh, PA 15260.
LMITTEN@VMS.CIS.PITT.EDU
Or, if interested in submitting an essay and/or reviewing a book or books, please
contact me: John Purdy,
Editor.
{85}
ASAIL at ALA:
American Literature Association Annual Meeting, May 28-30, 1999, Baltimore
MD
The Association for the Study of
American Indian Literatures invites proposals for its three sessions at the 1999
American Literature Association conference. Descriptions of the three session topics are given
below.
Please send 250-word proposals by
January 11, 1999 to:
Eric Gary Anderson
Department of English
Oklahoma State University
205 Morrill Hall
Stillwater, OK 74078-4069
FAX: (405) 744-6326
ERICAG@OSUUNX.UCC.OKSTATE.EDU
Panel 1: A General (Open Topic) Session
Panel 2: Native American Literary Criticism and Theory at the Turn into the
21st Century
This panel invites participants to
consider the following questions: Where are we now? Where might we be
headed? What is needed? Proposals might address current critical-theoretical debates in the field,
intervene in these
debates, and/or propose new approaches, concerns, theories, connections, research areas and
projects, etc.
Panel 3: The Safe Space of Community: Speaking the Experiences of
Northeast/Southeast Native America
This panel focuses upon the
importance of the spoken word to Native cultures in the eastern United States and
Canada. The culturally distinct styles of eastern Natives tend to be dismissed by western
academics, resulting in great
pressure upon Native thinkers to abandon their cultural styles if they are to be taken seriously in
academia. Worse, the
directness of eastern Native speech is chided as "rude" and/or "crude" by cultural gatekeepers
who see
straightforwardness as aggression, not the natural {86}
consequence of living in intellectual safety within the personal
and psychic space of a community that respects every spirit.
This panel will be dedicated to
exploring and appreciating the culturally distinct styles of Native speakers and
writers from the northeastern and southeastern U.S. and eastern Canada--not as "quaint" and
"colorful" but on their
own terms as legitimate discourse styles that, in many instances, are far older than their European
counterparts, and
which have guided their respective communities through the fraught space of the present. We
urge speakers to come
forward knowing that they are approaching the safe space of community. Spoken presentations
will be preferred over
paper readings, although proposals should be in written form.
Any proposal that does not seem
appropriate for Panels 2 or 3 may be offered for Panel 1, an "open topic" or
"general" session.
Southeastern Anthology
Announcing the compilation of an
anthology of writings by and about Southeastern Indian people (and by white
and black Southerners with significant Indian ancestry) of the post-Removal era. Primarily, the
book will focus on the
theme of "those who stayed." Consequently, Oklahoma (i.e., removed) tribal people are outside
the purview of the
anthology. Poems, short stories, parts of novels, family histories and reminiscences, family
photographs, etc. related
to Southeastern Indian life, history, and culture will be welcomed for consideration. Emphasis
should be on
modern-day (i.e. post-removal era) Southeastern nations: Powhatan Confederacy, Coharie,
Catawba, Cherokee,
Tuscarora, Lumbee, Yuchi, Creek (or Muscogee), Seminole, Miccosuki, Chickasaw, Choctaw,
Houma, Chitimacha,
Tunica-Biloxi, Quapaw, and Nansemond, and possibly others.
Simon Ortiz's classic line, "Indians are
everywhere" in the poem "Travels in the South," is testament to the
thousands of Indian people still in the American South, and it is hoped that "The People Who
Stayed Behind"
(tentative title of the anthology) will reflect this affirmation.
Editors are Geary Hobson, Janet
McAdams, and Meredith James. Manuscripts may be submitted to any of the
three editors (who share the {87} same work address) in
hardcopy or on disk (3 1/2 Worperfect 6.0 or Microsoft
Word) and will be considered returnable if adequate SASE is enclosed. Please do not submit by
email or FAX.
Geary Hobson or Janet McAdams or
Meredith James
English Department, University of
Oklahoma
760 Van Vleet Oval, Rm. 113
Norman OK 73019-0240
email (queries only!): GEARY.HOBSON-1@OU.EDU;
JMCADAMS@OU.EDU; MEREDITH.K.JAMES@OU.EDU
Deadline: December 1, 1998.
{88}
REVIEWS
Arriving Amid A Herd of
Horses
Blue Horses Rush In. Luci Tapahonso. Sun Tracks 34. Tucson: U of
Arizona P, 1997. $22.95 cloth, ISBN
0-8165-1728-2; $12.95 paper, ISBN 0-8165-1728-2. 107
pages.
In 1923, Jean Toomer published a
book entitled Cane that dramatically altered the way in which writers and
readers approached notions of genre and ethnicity. Toomer's thin volume of prose and poetry
boldly challenged the
modernist allegiance to either poetry or fiction. In Toomer's work, short, lyrical poems buffeted
harsh, penetrating
short stories, sometimes implicitly commenting on the texts preceding or following them. But
Cane transgressed more
than the limits of genre; it also proved an innovative attempt toward creating a sense of
place--the backwoods of
Georgia--and the cultural realities inhabiting the landscape. Toomer's poems and stories spoke to
political, social,
literary, historical, racial, and linguistic preconceptions simultaneously, and his success marked
the beginning of the
end of Modernism's volatile marriage to autotelism. In stories like "Blood Burning Moon," he
explores the dark
connections between sexism, racism, and violence, and in the poem "Georgia Dusk," Toomer
demonstrates how, over
time, a geographic place becomes indistinguishable from the acts committed on its soil. Thus,
Toomer proved that
both poems and stories can carry social and cultural significance with equal force and that one
writer can work deftly
within each.
{89}
However, American writers tended to
stick to either poetry or fiction--especially in the same book--until 1981,
when Leslie Marmon Silko published her seminal text, Storyteller. In this
collection of poems, stories, photographs,
essays, myths, and autobiographical narratives, Silko takes Toomer's project several steps further.
Like Toomer, Silko
conspicuously anchors her work to a particular place (Laguna), but the intertextual trajectory of
the book dramatically
blurs the lines between poetry and prose, between the written and the oral and between "myth"
and "fact" more than
Toomer could imagine. For instance, she retells the "Yellow Woman" tale three different times in
three different
formats from three different points of view, a gesture that not only dramatizes the importance of
stories to an
individual and a culture but also conveys the authority the author/storyteller possesses to change
and personalize
communal discourse. Silko's collage of texts subtly confirms what Toomer proposed 60 years
earlier, that the personal
is the political.
Enter Luci Tapahonso. Her previous
book, Sáanii Dahataal, The Women Are Singing, a
compilation of poems
and prose sketches that vividly explore an individual within a the contexts of a supportive and
inspirational Navajo
family and community, was a major literary achievement. Her cycle of poems and stories weaves
the past into the
present, the living into the dead, and the earth into memory. In her review of Sáanii
Dahataal, Linda Hogan rightly
notes that Tapahonso's "words are not only about time, the past, and story, but they become a
place where all things
come together, in a center that is the land of tribe, family, the true center of holy space." If Hogan
appears perceptive
here, her observations feel downright eerie when applied to Tapahonso's most recent compilation
of texts, Blue
Horses Rush In. Like Toomer and Silko, Tapahonso constructs a collage of texts that not
only speak to each other but
literally seem to call each other into a shared space of resonance and meaning. Without question,
this is Tapahonso's
most ambitious and most moving collection of her career, and it is a book that should finally
catapult her literary
reputation into the realm of that of Erdrich, Silko, Momaday, and Alexie.
To my knowledge, only Silko's
Storyteller matches the multi-genred design and intertextuality of Blue
Horses
Rush In. Though the book's major components remain poetry and fiction, Tapahonso
punctuates these texts with
various non-fiction essays, including four pieces that document the excavation of an ancient
Hohokami settlement and
an autobiographical essay on language and storytelling. Furthermore, the mosaic structure of the
collection
underscores both Tapahonso's techniques and her thematics. Technically, Tapahonso deftly
threads language through
a {90} myriad of genres, forcing the genre to acclimate
to her words, instead of the other way around. At times, poetry
sounds like prose, prose like poetry, fiction like autobiography, and anthropology like a dream.
So seamless is her
shift from lyric poet to minimalist fiction writer, one begins to wonder what lure genre holds for
Tapahonso. It would
appear, though, that her ability to inhabit both poetry and prose (a dwelling unthinkable for a
writer like Emily
Dickinson, who was fastened to a single genre) is linked to larger thematic concerns. In fact, I
would suggest that
Tapahonso's desire to speak through both poetry and prose is inexorably stitched to her desire to
speak to both the
public and the private spheres of human lives.
The very format of the book itself
embodies the cyclical relationality of public and private gestures in that both
the first and last poems of the collection celebrate birth. "Shisóí," the opening
poem, ushers the reader into a realm of
utter joy as Tapahonso's granddaughter is ushered into the world:
Her name is She-Who-Brings Happiness because upon being carried,
she instinctively settles into the warmth
of your shoulder and neck.
She nestles, like a little bird, into the contours of your body.
All you can say is, "She's so sweet, I don't know what to do."
And we smile, beaming with pleasure. (3)
The refrain, "She's so sweet, I don't know what to do" is repeated, like a mantra, throughout
the poem, so that not only
is the tender but powerful sentiment of "gahma" solidified, but the necessity of verbalizing that
sentiment is as well.
The irony of the poem is that the speaker does know what to do: speak. She knows that the act of
verbalizing her
emotions connects her to both a private group of family members, and through the writing of the
poem, she connects
with a larger community of readers who have not only felt the same sense of love but also the
ineffability that
accompanies it. Thus, with this inaugural poem, Tapahonso serves the same function as her
granddaughter--she brings
us happiness as she ushers the reader into the world of her book.
Since the beginning of the book deals
with birth, one might assume the final poem explores notions of death, but
this is not the case. "Blue Horses Rush In" is not only the last poem but the title poem, and the
birth it venerates is the
poet's granddaughter, Chamisa. Tapahonso illustrates the metaphorical power of breath and wind,
once again linking
the intimate moment of birth with the mutable expanse of nature and the outside world:
{91}
Chamisa slips out, glistening wet and takes her first breath.
The wind outside swirls small
leaves
and branches in the dark.
. . .
This baby arrived amid a herd of horses,
horses of different colors.
White horses ride in on the breath of the wind.
White horses from the east
where plants of golden chamisa shimmer in the moonlight. (103)
Adroitly manipulating the lyrical process of conflating external and internal landscapes,
Tapahonso infuses the magic
of the child's first breath with the power, energy, and motion of wind and thundering horses, an
image that recalls the
invocation of wind by William Wordsworth in the beginning of The Prelude.
However, where wind stands as a static
symbol for Wordsworth, in Tapahonso's poems, wind becomes an animating force and a medium
of exchange with
life and death. Chamisa's arrival, amidst a herd of horses, reinforces the energy and mysticism of
birth and also the
force with which we all gallop blindly into the future:
Chamisa, Chamisa Bah. It is all this that you are.
You will grow: laughing, crying,
and we will celebrate each change you live. (104)
Celebrating the changes of life is,
without question, one of the two most prevalent themes of Blue Horses Rush
In, most notably within the prose pieces. Almost every story revolves around an
individual who must deal with a
life-altering event. Where the poems reverberate with a notably personal tenor, Tapahonso's
fiction feels more
distanced. This is not to say that the fiction lacks the emotional energy of the poetry; on the
contrary, it is the stories,
not the poems, that confront the book's truly difficult issues. However, the speakers of the stories
and the characters in
the stories are somewhat detached from the events within the stories themselves, mostly by time
but also by language.
More clinical, more narrative, their vocabulary and diction eschew the drama of the lyric voice,
and instead acquire
the composed perspective of someone speaking to a friend she hasn't seen in years. The
characters in Tapahonso's
stories have problems, and they need to work through them.
For instance, in "She Was Singing in
the Early Morning," the narrator's friend rediscovers, through singing, the
possibility of joy in her new life away from her abusive husband. Similarly, the narrator and main
character in "No
Denials from Him," who is adjusting to life after her {92} divorce from a philandering husband, also finds curative
powers in singing. The radio, which fills her solitary evenings, acts as a vehicle connecting her to
shared experience:
"For some reason, all those songs about people being lonely, people being left, people yearning
for someone absent,
all those songs healed me. Why would songs like that exist if these things had never happened?"
(56). During
moments like this, the reader feels like she is eavesdropping on a private conversation or perhaps
listening to a radio
call-in show. To what degree these stories move back and forth between the public and the
private remains
intriguingly indeterminate. Even in a story like "All the Colors of Sunset"-the most wrenching
story in the
collection-in which a grandmother comes to terms with the death of her granddaughter, the
support of her family and
friends, and the ritual of healing performed by a medicine man ultimately work as regenerative
forces and allow her to
look, with hope, to the future. However, the poem also enables her to recoup a sense of the past,
and she is able to
reunite with the culture who generated the healing ceremony out of the marriage of spirit and
earth.
If Tapahonso's prose takes as its point
of departure the celebration or approbation of change, then her poems turn
on the absence of change, or more accurately on various elements of Navajo ritual. On one hand,
Tapahonso invokes
and poeticizes Navajo prayers and spirituality, and on the other hand, she invokes and poeticizes
the mundane rituals
of everyday life, like cooking, cleaning, travelling, talking, and listening. By combining the
scared and the secular,
Tapahonso paints one of the most comprehensive and nuanced portraits of Navajo life. In the
poem "Hills Brothers
Coffee" (which is served up in the middle of an essay), the poet and her uncle enjoy the dual
ritual pleasures of
morning coffee and storytelling, while in "This Is How They Were Placed for Us," Tapahonso, in
hypnotizing,
incantatory language, evokes the spiritual and historical powers of the holy mountains:
The San Francisco Peaks taught us to believe in strong families.
Dook'o'ooslíí binahji' danihidziil.
The San Francisco Peaks taught us to value our many relatives.
E'e'aahjígo Dook'o'ooslíí d bik'ehgo hózhóní go
naashá. (41)
By offering her poem as a gift to
both the spirits of the San Franciso Peaks and her readers, Tapahonso reveals
the source from which her poems and their magic derive:
All these were given to us to live by.
These mountains and the land keep us strong.
From them, and because of them, we prosper.
{93}
With this we speak,
with this we think,
with this we sing,
with this we pray.
This is where our prayers began. (42)
Because Tapahonso's voice rings with authenticity and purpose, we find ourselves utterly
drawn into both of her
ritualized worlds, feeling unusually connected to each, and we realize we have learned, as the
poet has learned, what it
means to become part of something larger than ourselves.
Another woman who loved the
landscape Tapahonso writes about was Georgia O'Keeffe. Perhaps O'Keeffe's
most intriguing quality was her innovative conflation of representation and abstraction. A
meandering blue line that
slices across the canvas might be a river carving a space through the mountains or music
undulating in the air, or
simply a blue line slicing across a canvas. Of course, with O'Keeffe it is all three and more.
Nevertheless, the ability
to communicate on symbolic and expressionistic levels gives her work a clarity and depth that
seems utterly visionary.
Tapahonso's written texts work on
similar planes. I have argued elsewhere that Tapahonso, perhaps more than
any other American poet, coalesces critical elements of the lyric and epic forms, and the levels of
diction and genres
Tapahonso manipulates in this book merely accentuates this fact. For instance, in one of the most
compelling texts in
the book, "Daané' Diné," Tapahono moves from a description of a Hohokamki
excavation site to a description of a
dream of her childhood that she has upon returning to her hotel. What makes this poem unusual
is the form it takes.
The first half of the poem, a survey of the site, is in verse, while the very lyrical revelation of the
dream, is in prose.
Think about this: the analytical, narrative of the site is rendered through poetry, but the more
poetic dream sequence
finds expression in prose. Additionally, Tapahonso plays with present and past tense, so that in
the dream, the
Hohokamki excavation, the dream of childhood, and the present reality merge into one time and
place, just as the
forms of poetry and prose merge into one timeless articulation. By altering expectations and
characteristics of poetry
and prose, Tapahonso navigates like a seasoned sailor through the always merging waters of lyric
and epic and shows
us how public and private experiences inevitably flow into each other. Like Toomer, Tapahonso
also elicits an utterly
original perception of how a geographical space becomes part and parcel of the language spoken
within it and the
people who live on it. A poem like "Daané' Diné" begins to appear more and
more like an {94} O'Keefe canvas,
blurring the distinctions between landscape and symbolic process.
If the book has a weakness, it lies in
its plurality of voices, where, ironically, the book also locates its strength.
Because so many distinct voices emanate from the pages, and because she shifts from poetry to
fiction to non-fiction
prose, a singular poetic voice does not emerge from the book as strongly as one might like. In the
poem "It Was,"
perhaps the best piece in the book, Tapahonso most clearly discovers her most capable lyric
voice. But most often, the
poetic persona of Luci Tapahonso becomes occluded by the Navajo idioms, the diversity of
characters, and the culture
of communication and community that people her texts. However, in a culture that values the
story over the teller, the
text over the author, the message over the messenger, Tapahonso has, indeed, established a place
we can all inhabit.
Readers of Tapahonso's works will remember that "Blue Horses Rush In" was the first poem in
her previous
collection of poems, where in this book it is the last. The decision not only to include the poem in
this collection but
to place it at the end reminds us that experiences, like poems, are never shared just once. We are
as much a part of our
past as we are part of our land and our language, and with this realization, we understand how
Tapahonso has woven
us into the saddle of her horses as they gallop backward, wildly, into the future.
Dean
Rader
The Oklahoma Basic Intelligence Test: New and Collected Elementary,
Epistolary, Autobiographical and
Oratorical Choctologies. D. L. Birchfield.
Greenfield Center NY: The Greenfield Review P, 1998. $14.95 paper,
ISBN 0-912678-97-6. 184 pages.
D. L. Birchfield, known to his
close friends as Donnie, is one of contemporary America's truly unique characters.
With an outward personality that reminds one of a citizen of Mayberry, RFD, underneath it all
he's an incredibly
hard-boiled academic intellectual. He's what a colleague of mine once years ago referred to as a
pseudo-redneck.
Proud to be an Okie, he's equally proud of being Choctaw. He's as much at {95} home on the campus of a major
university as he is along the banks of Muddy Boggy Creek in the Choctaw country of
southeastern Oklahoma. And
Donnie's new book, The Oklahoma Basic Intelligence Test, is an accurate reflection
of that very complex personality.
I've known of this book since before it
was created. When Donnie first told me his plan for it, I had read some of
the individual selections. I was politic, of course, but inside I was telling myself that the idea was
totally insane. It
would not be a collection. Rather it would be a mad hodge-podge of unrelated, disconnected,
individual items. I had
almost forgotten all about it, though, when I later received the complete manuscript in the mail. I
read it through and
was truly amazed. Not only did it work, it worked brilliantly. And as if to confirm my own
judgment, the book
deservedly received the North American Native Authors First Book Award for Prose.
Since the book's publication, trying to
characterize it, I have told people, perhaps half facetiously, that with The
Oklahoma Basic Intelligence Test, Donnie Birchfield has done for (to?) Native American
literature what Laurence
Sterne did for British literature with Tristram Shandy. It's an absolutely mad
collection of everything from short
fiction and literary criticism to historical analysis and personal essay. There's even a little poetry
thrown in and lots of
great healthy doses of satire.
One of the characteristics of Native
literature in general, it seems to me, is that often it defies categorization.
Consider Momaday's The Way to Rainy Mountain and Names, and
Silko's Storyteller. Consider almost anything of
Gerald Vizenor's. My own editors at the University of Oklahoma Press, while preparing the
manuscript of my
collection The Witch of Goingsnake and Other Stories, said to me that they had one
problem with the book. "The
selections in it are not all short stories," they said. I suggested that perhaps they could retitle it
The Witch of
Goingsnake and Other Things, but they declined.
So just what kind of a book is
The Oklahoma Basic Intelligence Test? To what category does it belong? The only
one I can think of is that category of Native literature which most troubles non-native readers,
editors and literary
critics, that peculiarly Native category of Momaday, Silko and Vizenor. It's a category in which
the writer creates his
own genre with each book he writes. Publishers and book store managers hate it. Probably
librarians do too. This
Birchfield book is a shining example of that Native literary phenomenon.
From the opening selection,
"Elementary Choctology," a pair of quotations from the new governor of French
Louisiana in 1753, the first upon his first meeting with the Choctaws and the second made one
year {96} later, this
book is what is popularly called these days "a page turner." Donnie's prose is crisp and clean,
though it varies in style
appropriately with his subject matter to accurately reflect his own personal brand of intellectual
schizophrenia.
His satire is wonderful, and like all
satire these days, it will fly high, way over the heads of some readers. One
interviewer, having read "Mother's Mental Illness," actually praised Donnie in solemn, respectful
tones for his
courage in writing on so delicate a topic as insanity in the family. It reminded me of some college
students I had in a
class years ago who were outraged by Jonathan Swift's classic satirical essay, "A Modest
Proposal." The best satire
always, it seems, eludes dull wits. In his critical essay, "Lonesome Duck: the Blueing of a
Texas-American Myth,"
Donnie skillfully takes on the current darling of both the literati and the Hollywood
establishment, Larry McMurtry,
something long overdue in literary criticism. And in "Using and Misusing History," he makes an
impassioned plea for
accuracy in historical writing.
And there are serious, sometimes
solemn moments here too. There's a moving and sincere appreciation of "Anna
Lewis: Choctaw Historian," and an expression of deep attachment to and love of nature and the
sadness and sense of
loss at its exploitation by "modern" man expressed in "Roads to Nowhere" and "Sanctuary."
There's also a wonderful
combination of quiet humor, love, and nostalgia in "Dear Old Fishing Buddie . . . Dear Granny
B."
There is truly something here for all
discerning readers, a little something more for anyone with an interest in
Native American topics, perhaps even a little more for "Choctologists," although I'm not at all
certain that it's
necessary to be one of those to love this book. I urge you to pick up and read The
Oklahoma Basic Intelligence Test.
I'm convinced that if you do, you'll really come to know Donnie Birchfield, and if you get to
know him, you'll love
him.
Robert J.
Conley
{97}
CONTRIBUTORS
Ellen L. Arnold is a psychologist and Lecturer in Interdisciplinary
Studies at Appalachian State University, Boone,
North Carolina, and a doctoral candidate in Interdisciplinary Studies at Emory University. She is
completing her
dissertation, "Reworlding the Word: Contemporary Native American Novelists Map the Third
Space," which focuses
on novels by Leslie Marmon Silko, Linda Hogan, and Gerald Vizenor.
Robert J. Conley (UKB Cherokee) is a member of the Oklahoma
Professional Writers Hall of Fame and the recipient
of three Spur Awards from Western Writers of America. His most recent book is The
Meade Solution (University
Press of Colorado). A former English professor and director of American Indian Studies
programs, he now makes his
home in Tahlequah, Oklahoma.
Deborah Horvitz is an assistant professor in the Department of
Language and Literature at Columbus State
University in Columbus, Georgia where she teaches courses in American Literature and
Women's Studies. She has
articles published or forthcoming on Toni Morrison's Beloved, Pauline Hopkins'
Of One Blood, Gayle Jones'
Corregidora and Dorothy Allison's Bastard Out of Carolina.
Dean Rader is an Assistant Professor of English at Texas Lutheran
University, where he teaches courses in American
Literature and culture, including Native American Studies. He is the organizer and moderator of
{98} a panel on
contemporary American Indian Poetry at the 1998 MLA convention in San Francisco and is
co-editing with Janice
Gould Speak to Me Words: Essays on Contemporary American Indian Poetry to be
published by the University of
Arizona Press.
Yvonne Reineke is Adjunct Senior Lecturer in the English
Department at the University of Arizona. She also teaches
in Comparative Cultural and Literary Studies at Arizona, and has taught in the American Studies
Department at the
University of Canterbury in New Zealand. She is currently writing a book on body, landscape,
and identity in
contemporary women's writing. She earned her Ph.D. in Comparative Literature at the University
of California,
Irvine.
Annette Van Dyke is an Associate Professor of Interdisciplinary
Studies and Women's Studies at the University of
Illinois.
Contact: Robert
Nelson
This page was last modified on:
10/23/00
 |